Lyrics and translation Christy Moore - Lightning Bird Wind River Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lightning Bird Wind River Man
Молния, Птица, Ветер, Река, Я
If
I
was
a
bolt
of
lightning
I
Если
бы
я
была
молнией,
я
бы
Would
shoot
right
down
and
split
the
sky
В
небе
вспыхнула,
расколов
его
надвое.
In
two
and
I
would
be
so
bright
Я
бы
сияла
так
ярко,
I
would
light
up
the
darkest
night
Что
осветила
бы
самую
темную
ночь.
Well
maybe
I'll
come
back
as
one
Может,
я
и
вернусь
такой.
I
think
it
would
be
lots
of
fun
Думаю,
это
было
бы
весело
-
To
zap
the
earth
and
strike
the
sea
Бить
током
землю,
хлестать
по
морям,
With
a
billion
volts
of
energy
Миллиардом
вольт
энергии
играя!
And
if
I
was
a
bird
А
если
бы
стала
птицей
я,
Out
on
the
wing
Парящей
в
вышине,
The
sweetest
song
Самую
сладкую
песню
You'd
hear
me
sing
Ты
бы
услышал
от
меня.
I
would
whistle
sounds
Я
бы
свистела
звуки,
Like
secret
words
Словно
тайные
слова,
No
one's
ever
heard
Которого
никто
никогда
не
слыхал.
The
tune
around
your
ear
would
ring
Мелодия
звенела
бы
у
тебя
в
ушах,
So
mesmerising
you
would
think
Ты
был
бы
так
загипнотизирован,
That
I
was
something
quite
absurd
Что
решил
бы
- я
нечто
странное,
More
like
an
angel
than
a
bird
Скорее
ангел,
чем
просто
птица.
To
be
anything
else
Быть
кем-то
другим,
But
myself
Кроме
себя
самой.
Because
today
I
am
a
little
bit
of
all
these
things
Ведь
сегодня
я
- частичка
всего
этого,
There's
a
little
bit
of
all
these
things
in
me
Во
мне
есть
немного
от
каждой
из
этих
стихий.
I
got
all
right
here
in
my
hand
Все
это
прямо
здесь,
в
моей
руке.
I'm
a
lightning
bird
wind
river
man
Я
- молния,
птица,
ветер,
река
- все
сразу!
And
if
I
was
a
gust
of
wind
I'd
blow
А
если
бы
я
была
порывом
ветра,
я
бы
Around
the
world
three
times
or
so
Облетела
весь
мир
трижды,
а
то
и
больше!
I
would
pick
up
half
and
million
leaves
Подхватила
бы
полмиллиона
листьев,
And
make
a
sculpture
on
the
breeze
И
создала
бы
скульптуру
на
ветру.
So
beautiful
that
God
himself
Настолько
прекрасную,
что
сам
Бог
Would
want
to
know
how
to
as
well
Захотел
бы
узнать,
как
я
это
делаю.
He'd
offer
me
a
handsome
price
Он
предложил
бы
мне
щедрую
награду,
Just
to
be
the
wind
in
paradise
Чтобы
стать
ветром
в
раю.
And
if
I
was
a
river
I
would
be
А
если
бы
я
была
рекой,
я
была
бы
A
raging
river
wild
and
free
Бурной
рекой,
дикой
и
свободной.
I
would
find
my
way
round
anything
Я
бы
нашла
свой
путь,
Just
to
get
to
where
I
was
going
Чтобы
добраться
туда,
куда
мне
нужно.
So
treacherous
would
be
my
wrath
Мой
гнев
был
бы
так
опасен,
You'd
never
try
to
cross
my
path
Что
ты
бы
никогда
не
осмелился
пересечь
мой
путь.
I'd
run
so
fast
into
the
sea
Я
бы
так
быстро
впадала
в
море,
You'd
see
the
waves
from
Mercury
Что
мои
волны
были
бы
видны
с
Меркурия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Declan Edward Orourke
Album
Lily
date of release
20-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.