Christy Moore - Magdalene Laundries - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christy Moore - Magdalene Laundries




Magdalene Laundries
Прачечные Магдалины
Joanie was an unmarried girl just turned twenty-seven
Джоани была незамужней девушкой, которой только исполнилось двадцать семь,
When they sent her to the sisters because of the way men looked at her
Когда ее отправили к сестрам из-за того, как мужчины на нее смотрели.
Branded as a jezebel she knew she was not bound for heaven
Заклейменная как распутница, она знала, что ей не попасть на небеса.
She had been cast in shame into the Magdalen launderies
Ее с позором бросили в прачечные Магдалины.
Most girls went there pregnant some by their own fathers
Большинство девушек попадали туда беременными, некоторые - от собственных отцов.
Bridget got her belly from the Parish Priest
Бриджет забеременела от приходского священника.
They're trying to wash things as white as
Они пытаются отстирать до белизны,
Snow, all of those woe-begotten daughters
Как снег, всех этих несчастных дочерей
In the steaming stains of the Magdalen launderies
В дымящихся пятнах прачечных Магдалины.
Prostitutes and destitutes and temptresses like Joanie
Проститутки, нищенки и искусительницы, такие как Джоани,
Fallen women sentenced into dreamless drudgery
Падшие женщины, обреченные на беспросветную каторгу.
Why do the call this place Our Lady Of Charity?
Почему это место называют Приютом Божьей Матери?
Of Charity?
Божьей Матери?
These bloodless brides of Jesus if
Эти бескровные невесты Иисуса, если бы
They could just once glimpse their groom
Они могли бы хоть раз увидеть своего жениха,
They'd drop the stones concealed behind their rosaries
Они бы выронили камни, спрятанные за их четками.
They wilt the grass they walk upon they leech the light out of a room
Они иссушают траву, по которой ходят, они высасывают свет из комнаты.
They'd like to wash those girls down
Они хотели бы смыть этих девушек
The drains of The Magdalene Launderies
В сточные канавы прачечных Магдалины.
Peg O'Connell died today.
Пег О'Коннелл умерла сегодня.
She was a cheeky girl, they stuffed her in a hole
Она была дерзкой девчонкой, они закопали ее в землю.
Surely to God you'd think at least some bells should ring
Клянусь Богом, ты бы подумал, что хотя бы несколько колоколов должны были бы зазвонить.
Joanie thinks she'll die there too
Джоани думает, что она тоже умрет там,
And that they'll tramp her in the dirt
И что они втопчут ее в грязь,
Like some lame bulb that never will bloom when the springtime comes
Как чахлый цветок, который никогда не распустится, когда придет весна.
When the springtime comes
Когда придет весна.





Writer(s): Joni Mitchell


Attention! Feel free to leave feedback.