Christy Moore - Me and the Rose - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christy Moore - Me and the Rose




Me and the Rose
Я и Роза
Listen for a while
Послушай немного,
And I'll tell you the story
и я расскажу тебе историю
Of how I fell in love with The Rose Of Tralee
о том, как я влюбился в Розу Трали.
It was about five o'clock in the morning
Было около пяти утра,
I was only after gettin' off the mail boat.
я только что сошел с почтового корабля.
I was walking down the North Wall
Я шел по Норт-Уолл,
Minding me own business
занимаясь своими делами,
With me suitcase under me arm
с чемоданом под мышкой,
Sitting down every minute
каждую минуту садясь отдохнуть,
'Til a voice behind me went
как вдруг голос позади меня произнес:
Hello, hello, hello
«Привет, привет, привет!
Where do you think you're going
Куда это ты собрался
At this hour of the morning?
в такой час?»
I turned around
Я обернулся,
And who do you think was standin' behind me
и как ты думаешь, кто стоял позади меня?
Only the Rose of Tralee
Только Роза Трали!
And she wearin' a grand new blue Ban Garda's uniform
И на ней была новая синяя форма женщины-полицейского.
I thought she was a super
Я подумал, что она супер.
How's it going there Rose
«Как дела, Роза?»
Jasus girleen the last time I saw you
«Боже, девчонка, последний раз я видел тебя
Was down below there in The Dome
внизу, в «Доме»,
Upstairs in the tent with Gaybo in the Pretty Polly tights
наверху, в палатке с Гейбо в колготках Красотки Полли
And all them beauty queens from
и всеми этими королевами красоты из
Tashkent, Istanbul, Bangkok and Liverpool and...
Ташкента, Стамбула, Бангкока, Ливерпуля...»
How's she cuttin there Rose...
«Как она поживает, Роза?..»
Can you account for your movements sez she
«Можешь отчитаться о своих передвижениях?» говорит она.
Ah Rose, there's no need to be like that
«Ах, Роза, не нужно так формально.
But I can give you all the movements you want
Но я могу рассказать тебе о любых передвижениях, какие пожелаешь.»
You'd better sharpen your pencil
«Лучше точи свой карандаш,
You're goin' to be busy little woman
ты будешь занята, малышка.
Christy's got a memory like a super-grass
У Кристи память, как у супертравы,
I can remember things that never happened at all,
я помню даже то, чего вообще не было».
The first thing I can remember
Первое, что я помню,
Is the 7th of May 1945
это 7 мая 1945 года,
At the back of Donnelly's Hollow
позади Долины Доннелли.
The night before
Накануне вечером
Pa Connolly drove the Roadstone lorry
Па Коннолли въехал на грузовике Roadstone
Into the Seven Springs
в Семь Ключей,
And St. Brigid started rollin' out the Tintawn
и святая Бригида начала раскатывать брезент
Across the Curragh of Kildare
по равнине Килдэр.
Then I woke up one morning
Потом я проснулся однажды утром,
It was after gettin conscripted into the altar boys
это после того, как меня загребли в алтарники.
I was ringin the bells and swingin the thurible
Я звонил в колокола и размахивал кадилом,
Sure the smell of the incense
конечно, от запаха ладана
Would remind you of the inside of an Arab's tent
можно было подумать, что ты внутри арабского шатра,
And no sign of Ghaddafi nowhere
и ни следа Каддафи.
In those days Down in Newbridge Co. Kildare
В те времена, в Ньюбридже, графство Килдэр,
An altar boy would get a pound for a funeral
алтарник получал фунт за похороны,
Two pound for a wedding
два фунта за свадьбу
And a good kick up in the arse
и хорошего пинка под зад,
If he didn't put enough wine in the chalice at the early mass.
если не наливал достаточно вина в чашу на ранней мессе.
Ah!"Ita Missa Est" says Rose
«Ах! “Ита мисса эст”», говорит Роза.
"Gloria Tibi Domine" says I
«Глория Тиби Домине», отвечаю я.
I didn't know you had to have the Latin
Я не знал, что нужно знать латынь,
To get into Templemore
чтобы попасть в Темплмор.
I love to hear the old bit of Latin
Мне нравится послушать старую добрую латынь,
The old Tridentine
старый Тридентский обряд.
"Kyrie Eleison"
«Кирие элейсон»...
I can't stand them Folk Masses
Терпеть не могу эти народные мессы,
All them trendy priests trippin' over each other
все эти модные священники, спотыкающиеся друг о друга,
To sing ballads at half time in the Bingo
чтобы спеть баллады в перерыве бинго.
Sure the Nine First Fridays never killed anyone
Конечно, от Девяти первых пятниц еще никто не умирал.
Well! The next thing I knew, Rose
Ну, следующее, что я помню, Роза,
I was servin' me time to be
как я мотал срок,
A corner boy up in the Curragh Camp
будучи уличным мальчишкой в лагере Курраг.
I was trying to teach the sheep how to talk Irish
Я пытался научить овец говорить по-ирландски,
Then I got a job selling lambs balls to mushroom farmers
потом устроился продавать бараньи яйца фермерам, выращивающим грибы,
That couldn't afford horseshite
которые не могли позволить себе конский навоз.
One day I was walkin' across the Curragh of Kildare
Однажды я шел по равнине Килдэр
And I fell into an officer's mess
и наткнулся на офицерскую столовую.
I ended up in the F.C.A.
В итоге я оказался в Силах территориальной обороны,
Squarebashin' around the wet canteen
маршировал строевым шагом вокруг мокрой столовой,
Until the commanding officer heard
пока командир не услышал,
That me Granny once confessed
что моя бабушка однажды исповедовалась
To a fellow whose Sister's brother in law was
у парня, чей шурин был
Married to a man whose first cousin used to fill
женат на мужчине, двоюродный брат которого когда-то наполнял
Hot water bottles for Patrick Sarsfield before the Battle of Clongorey
грелки Патрику Сарсфилду перед битвой при Клонгоре.
I had to go on the run.
Мне пришлось бежать.
Gubu Gubu *Gubu Gubu
Губу-губу! *Губу-губу!
I ran so fast that I ended up in Paddington
Я бежал так быстро, что оказался в Паддингтоне,
A million miles away from The Land Of saints and scholars
за миллион миль от страны святых и ученых.
I was:
Я:
Diggin' Footins Scrapin' Pots
копал траншеи, чистил кастрюли,
Pullin' cable Startin' Drotts
прокладывал кабели, начинал пьянки,
Boilin' Kettles Makin' Tea
кипятил чайники, заваривал чай,
Diggin' Deep Rose and Thrown Away
глубоко копал, Роза, и бросал.
I was a disposable Paddy servin' me time to be a
Я был одноразовым ирландцем, мотающим срок в качестве
Co-Pilot on a kango hammer in Shepherd's Bush
второго пилота отбойного молотка в Шепердс-Буше,
Doin' 86 MPH on a JCB down the Kilburn High Road
мчался со скоростью 86 миль в час на экскаваторе-погрузчике по Килберн-Хай-Роуд,
When the SPG flagged me down and held me under the PTA
когда Специальный патруль остановил меня и задержал по Закону о предотвращении преступности,
Until I got away and went underground with the Green Murphy
пока я не сбежал и не скрылся с Зеленым Мерфи.
One Thursday night I was headin' down the Hammersmith Broadway
Однажды вечером в четверг я шел по Хаммерсмит-Бродвей
I met a friend of mine from Ballaghadereen in the Co. Roscommon
и встретил своего приятеля из Баллагадирина, графство Роскоммон,
Who was a demolition expert Georgian houses were his speciality
который был специалистом по сносу георгианские дома были его коньком.
Any chance for a start? What would you know about demolition?
«Не найдется ли работенки? Что ты смыслишь в сносе?»
(I've been well known to demolish a rake of large bottles)
(«Я был известен тем, что сносил кучу больших бутылок».)
Well, Monday mornin' came
Ну, наступило утро понедельника,
Myself, Roger Sherlock, Liam Farrell, Martin Byrnes, Raymond Roland, Tony Rohr
мы с Роджером Шерлоком, Лиамом Фарреллом, Мартином Бирнсом, Раймондом Роландом, Тони Рор
We was paintin' a door
красили дверь.
We gave her six coats and three coats more- that was just the undercoat
Мы покрыли ее шестью слоями и еще тремя сверху и это была только грунтовка.
The ganger was fond of a tune-thursday never came too soon
Бригадир любил выпить четверг никогда не наступал слишком рано.
We were gettin' five pounds a day and all we could eat
Мы получали пять фунтов в день и ели, сколько могли,
But it's an awful job tryin' to eat all day
но это ужасная работа пытаться есть целый день.
To make a long story short, Rose
Короче говоря, Роза,
I went lookin' for digs
я пошел искать жилье.
I went up and knocked at the door, this big English woman comes out,
Я поднялся наверх и постучал в дверь, выходит эта здоровенная англичанка,
Took one look at me and she went
окинула меня взглядом и говорит:
Get away from my door sez she
«Убирайся с моего порога!» говорит она.
There'll be absolutely no blacks nor paddies gettin' in here.'
«Никаких черных и ирландцев я сюда не пущу».
So I let on I was a white South African
Тогда я притворился белым южноафриканцем
And I tried to join the British Army to better myself
и попытался поступить на службу в британскую армию, чтобы улучшить свое положение.
I volunteered as sub-contractor buildin' houses with no doors nor handles on them
Я вызвался работать субподрядчиком, строя дома без дверей и ручек.
The recruiting officer says to me
Офицер по подбору персонала спрашивает меня:
'What ye bin doin' lately then, Paddy?
«Чем же ты занимался в последнее время, ирландец?»
I was helpin' O'Brien to shift it, Sir, says I
«Помогал О’Брайену перевозить это, сэр», отвечаю я.
Before that I was spreadin' the toxic all over the Golden Vale
«А до этого разбрасывал токсичные отходы по всей Золотой долине.
Helpin' Mr. Gallagher cover Stephen's Green in concrete Sir
Помогал мистеру Галлахеру закатывать в бетон Стивенс-Грин, сэр.
Helpin' Sam Stevenson block all the daylight out of Dublin
Помогал Сэму Стивенсону перекрывать весь дневной свет в Дублине.
Helpin' Dr. Smurfit relocate the Liffey
Помогал доктору Смерфиту переносить русло Лиффи.
Helpin' Lord O'Reilly to count the golden beans
Помогал лорду О’Рейли считать золотые бобы.
I was dolin' out the Diddly-Eye for Dr. Darragh
Раздавал деньги за доктора Дэрру.
Puttin in the bugs for Cathaoirleach
Подкладывал жучков для председателя совета графства.
Vacuum packin' T-Bone steaks for Larry Maith an Fear
Упаковывал стейки Тибон в вакуум для Ларри Мейт ан Фир».
Seekin' out the heart of the Green Core.
«Искал сердце Зеленого Ядра».
Bejasus Paddy you're overqualified for the British Army
«Боже правый, ирландец, ты слишком квалифицирован для британской армии.
I'm afraid I'll have to deport you out of England.
Боюсь, мне придется депортировать тебя из Англии».
And he did... Total Exclusion
И он это сделал... Полное выдворение.
Here I am, Rose ar ais arís
Вот я и здесь, Роза, а рис арис.
This is some welcome for a returned emmigrant
Вот такой прием для вернувшегося эмигранта.
Céad Míle Failte my arse
«Кеад миле файлте», как же.
With your pioneer pin and your fainne and your white star for not cursing
Со своим пионерским значком, значком «Файнне» и белой звездой за то, что не ругаешься.
Jaysus, it would be more in your line to give me a lift in the squad car into town
Боже, тебе бы больше подошло подвезти меня на машине до города.
And she did.
И она подвезла.
There wew were Cruisin' down Capel Street in the White Squad
Вот так мы и ехали по Кейпел-стрит в белой полицейской машине,
Looking for the Early Morning House
ища, где бы выпить с утра пораньше.
Will ye look Rose There's Paddy Slattery.
«Смотри, Роза, это же Пэдди Слэттери!»
'You're welcome home, Christy', says Paddy
«Добро пожаловать домой, Кристи», говорит Пэдди.
Big Slate!
«Большой Слейт!»
'I suppose you and your girlfriend are looking for a drink'
«Полагаю, вы с подругой не прочь пропустить по стаканчику?»
Well, off came the cap.
Ну, фуражка тут же слетела с ее головы.
She flung it into the back seat of the squad
Она швырнула ее на заднее сиденье машины
And in with her like a bat out a hell (left right, left right)
и ворвалась внутрь, как летучая мышь в ад (левая, правая, левая, правая).
'I'll have a Brandy with a small drop of Port I never drink pints when I'm on duty'
«Мне бренди с небольшим количеством портвейна. Я никогда не пью пиво на дежурстве».
Brandy and Port!
Бренди и портвейн!
T'was like throwin' water into a barrel of sawdust
Это было все равно что вылить воду в бочку с опилками.
She lowered it up and of course... No wallet
Она опрокинула стакан и, конечно же... Никакого кошелька.
Roll on the Holy Hour', says I
«Да здравствует святой час», говорю я.
I'll see you tonight sez she 'twill be my twist'
«Увидимся сегодня вечером», говорит она. «Твоя очередь угощать».
Ladies and Gentlemen there I was outside the GPO waitin for The most beautiful Kerry woman in the whole wide world
Дамы и господа, вот я стою у Главпочтамта, жду самую красивую керриженку во всем мире.
Here she comes, Holy Mother of Sweet Divine Jesus in Heaven would you ever look at that?
А вот и она. Святая Дева Мария, Боже правый! Вы только посмотрите на нее!
Sashaying down the Boulevardin her Doc's and her 501's
Она шествует по бульвару в своих ботинках и джинсах Levi's 501.
Hey Rose!... Over here...
«Эй, Роза!.. Я здесь...»
'What's on your mind big fellah' says she to me
«О чем ты думаешь, здоровяк?» говорит она мне.
(I was wearin me platforms)
(На мне были туфли на платформе.)
I wouldn't mind a bit of a dance, Rose
«Я бы не отказался потанцевать, Роза».
She took me to a disco in the Gardai club in Harcourt Street
Она отвела меня на дискотеку в клуб полиции на Харкорт-стрит.
Le Baton Rouge... A tidy little spot up Harcourt Street
«Ле Батон Руж»... Приятное местечко на Харкорт-стрит.
Watch out for the quadruple parking, bald tyres and no tax discs
Остерегайтесь четверного ряда, лысых шин и отсутствия налоговых дисков
In there. Wall to wall moustaches, gay bikers on acid
внутри. Усы от стены до стены, геи-байкеры под кислотой.
Myself and the Rose of Tralee danced the night away
Мы с Розой Трали протанцевали всю ночь напролет,
Until about five O'clock in the morning when says she to me
пока около пяти утра она не спросила меня:
'Fancy comin' back to my place then Lofty?'
«Не хочешь зайти ко мне, Верзила?»
Does a bear shite in the woods?
«Медведь в лесу гадит?»
Away with us, me hangin out of her on the back of the Honda50
Мы уходим, я вишу на ней сзади на «Хонде-50»,
Up through Rathmines and Rathgar into Ranelagh,
едем через Рэтмайнс, Рэтгар, Ранелаг,
Pullin into the 24-7 open 9-11, 6 days a week,
заезжаем в круглосуточный магазин,
Two donor kebabs and the Leinster Leader,
берем два кебаба и газету «Линстер Лидер»,
Up to her place then Two up, two down,
поднимаемся к ней. Два вверх, два вниз,
She pulled the cork out of the Blue Nun
она откупоривает бутылку «Блю Нан»,
And I got sick all over the Rottweiler
а меня тошнит прямо на ротвейлера.
And she put some music onLovely new CD... Daniel
А она включает музыку... Новый классный диск... Дэниела.
"Oh then fare thee well sweet Donegal
«О, прощай же, милый Донегол,
The Roses and Gweedore"
розы и Гуидор».
Oh Rose. Oh Daniel
«О, Роза. О, Дэниел».
Ah Here, I suppose a rasher sandwich is out of the question?
«Слушай, а бутерброда с беконом не будет?»
That's how I met up with The Roseof Tralee
Вот так я и встретился с Розой Трали.





Writer(s): Christy Moore


Attention! Feel free to leave feedback.