Christy Moore - Missing You - Live at The Point, 2006 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christy Moore - Missing You - Live at The Point, 2006




Missing You - Live at The Point, 2006
Скучаю по тебе - Живое выступление в The Point, 2006
In nineteen hundred and eighty six
В тысяча девятьсот восемьдесят шестом
There's not much for a chippie but swinging a pick
Для плотника работы нет, кроме как махать киркой
And you can't live on love, on love alone
И на одной любви не проживешь, одной любовью сыт не будешь,
So you sail cross the ocean, away cross the foam
Поэтому ты отправляешься за море, уплываешь за пенные волны.
To where you're a Paddy, a Biddy or a Mick
Туда, где ты - просто ирландец, работяга,
Good for nothing but stacking a brick
Годен только таскать кирпичи.
Your best mate's a spade and he carries a hod
Твой лучший друг - лопата, да носилки,
Two work horses heavily shod
Две рабочие лошади, гружённые под завязку.
Oh I'm missing you
Ах, я скучаю по тебе,
I'd give all for the price of a flight
Я бы все отдала за билет на самолет.
Oh I'm missing you
Ах, я скучаю по тебе
Under Piccadilly's neon
Под неоном Пикадилли.
Who did you murder, are you a spy?
Кого ты убил? Ты шпион?
I'm just fond of a drink helps me laugh, helps me cry
Просто я люблю выпить, это помогает мне смеяться, помогает плакать,
So I just drink red biddy for a permanent high
Поэтому я пью красное вино, чтобы навеселе быть,
I laugh a lot less and I'll cry till I die
Я стала меньше смеяться, а плакать буду, пока не умру.
All ye young people now take my advice
Все вы, молодые, послушайте моего совета,
Before crossing the ocean you'd better think twice
Прежде чем отправляться за океан, подумайте дважды.
Cause you can't live without love, without love alone
Ведь без любви не проживешь, одной любовью сыт не будешь,
The proof is round London in the nobody zone
И доказательство тому - Лондон, ничья земля.
Where the summer is fine, but the winter's a fridge
Где лето прекрасное, а зима - холодильник.
Wrapped up in old cardboard under Charing Cross Bridge
Где люди кутаются в старые коробки под мостом Чаринг-Кросс.
And I'll never go home now because of the shame
И я никогда не вернусь домой из-за стыда,
Of misfit's reflection in a shop window pane
Из-за отражения неудачника в витрине магазина.





Writer(s): James Maccarthy


Attention! Feel free to leave feedback.