Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Missing You
Ich vermisse Dich
In
nineteen
hundred
and
eighty
six
Neunzehnhundertsechsundachtzig
There's
not
much
for
a
chippie
but
swinging
a
pick
Gibt's
nicht
viel
für
'nen
Zimmermann
außer
'ne
Spitzhacke
zu
schwingen
And
you
can't
live
on
love,
on
love
alone
Und
von
Liebe
allein
kann
man
nicht
leben,
von
Liebe
allein
So
you
sail
cross
the
ocean,
away
cross
the
foam
Also
segelst
du
über
den
Ozean,
weg
über
den
Schaum
To
where
you're
a
Paddy,
a
Biddy
or
a
Mick
Dorthin,
wo
du
ein
Paddy,
eine
Biddy
oder
ein
Mick
bist
Good
for
nothing
but
stacking
a
brick
Gut
für
nichts
außer
Ziegel
zu
stapeln
Your
best
mate's
a
spade
and
he
carries
a
hod
Dein
bester
Kumpel
ist
ein
Spaten
und
er
trägt
einen
Trog
Two
work
horses
heavily
shod
Zwei
Arbeitspferde,
schwer
beschlagen
Oh
I'm
missing
you
Oh,
ich
vermisse
dich
I'd
give
all
for
the
price
of
a
flight
Ich
gäb'
alles
für
den
Preis
eines
Fluges
Oh
I'm
missing
you
Oh,
ich
vermisse
dich
Under
Piccadilly's
neon
Unter
dem
Neonlicht
von
Piccadilly
Who
did
you
murder,
are
you
a
spy?
Wen
hast
du
ermordet,
bist
du
ein
Spion?
I'm
just
fond
of
a
drink
helps
me
laugh,
helps
me
cry
Ich
trinke
nur
gern
einen,
das
hilft
mir
zu
lachen,
hilft
mir
zu
weinen
So
I
just
drink
red
biddy
for
a
permanent
high
Also
trinke
ich
nur
Red
Biddy
für
einen
dauerhaften
Rausch
I
laugh
a
lot
less
and
I'll
cry
till
I
die
Ich
lache
viel
weniger
und
ich
werde
weinen,
bis
ich
sterbe
All
ye
young
people
now
take
my
advice
All
ihr
jungen
Leute,
nehmt
jetzt
meinen
Rat
an
Before
crossing
the
ocean
you'd
better
think
twice
Bevor
ihr
den
Ozean
überquert,
solltet
ihr
es
euch
zweimal
überlegen
Cause
you
can't
live
without
love,
without
love
alone
Denn
man
kann
nicht
ohne
Liebe
leben,
ohne
Liebe
allein
The
proof
is
round
London
in
the
nobody
zone
Der
Beweis
ist
rund
um
London
in
der
Niemandszone
Where
the
summer
is
fine,
but
the
winter's
a
fridge
Wo
der
Sommer
schön
ist,
aber
der
Winter
ein
Kühlschrank
ist
Wrapped
up
in
old
cardboard
under
Charing
Cross
Bridge
Eingewickelt
in
alten
Karton
unter
der
Charing
Cross
Bridge
And
I'll
never
go
home
now
because
of
the
shame
Und
ich
werde
jetzt
nie
nach
Hause
gehen
wegen
der
Schande
Of
misfit's
reflection
in
a
shop
window
pane
Des
Spiegelbilds
eines
Außenseiters
in
einer
Schaufensterscheibe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Mccarthy
Attention! Feel free to leave feedback.