Christy Moore - Motherland - translation of the lyrics into German

Motherland - Christy Mooretranslation in German




Motherland
Mutterland
Where in hell can you go, far from the things that you know,
Wohin zur Hölle kannst du gehen, weit weg von den Dingen, die du kennst,
Far from this concrete sprawl that keeps crawling it's way,
Weit weg von dieser Betonwüste, die sich weiterfrisst,
About a thousand miles a day.
Etwa tausend Meilen am Tag.
Take one last look behind, commit this to memory and mind,
Wirf einen letzten Blick zurück, präge dir dies ins Gedächtnis und in den Sinn ein,
Don't miss this wasteland, this terrible place, when you leave,
Vermisse dieses Ödland nicht, diesen schrecklichen Ort, wenn du gehst,
Keep your heart off your sleeve.
Trag dein Herz nicht zur Schau.
Motherland cradle me, close my eyes lullaby me to sleep,
Mutterland, wiege mich, schließe meine Augen, sing mich in den Schlaf,
Keep me safe, lie with me stay beside me don't go.
Beschütze mich, lieg bei mir, bleib an meiner Seite, geh nicht.
My five and dime queen, tell me what have you seen,
Meine Alltags-Königin, sag mir, was hast du gesehen,
The lust and the avarice the bottomless cavernous greed,
Die Lust und die Habgier, die bodenlose, abgrundtiefe Gier,
Is that what you see?
Ist es das, was du siehst?
Motherland cradle me, close my eyes lullaby me to sleep,
Mutterland, wiege mich, schließe meine Augen, sing mich in den Schlaf,
Keep me safe, lie with me stay beside me don't go.
Beschütze mich, lieg bei mir, bleib an meiner Seite, geh nicht.
It's your happiness I want most of all and for that I'd do anything at all.
Dein Glück ist es, was ich am meisten will, und dafür würde ich alles tun.
If you want the best of life and the most of love,
Wenn du das Beste vom Leben und das Meiste der Liebe willst,
If there is anything I can do at all.
Wenn es irgendetwas gibt, das ich tun kann.
Come on shotgun bride, what makes me envy your life,
Komm schon, Schnellschuss-Braut, was lässt mich dein Leben beneiden,
The faceless the nameless the innocent the blameless and free,
Die Gesichtslosen, die Namenlosen, die Unschuldigen, die Schuldlosen und Freien,
What's that like to be?
Wie ist es, das zu sein?
Motherland cradle me, close my eyes lullaby me to sleep,
Mutterland, wiege mich, schließe meine Augen, sing mich in den Schlaf,
Keep me safe lie with me stay beside me don't go,
Beschütze mich, lieg bei mir, bleib an meiner Seite, geh nicht,
Don't you go ...
Geh ja nicht ...





Writer(s): Natalie Merchant


Attention! Feel free to leave feedback.