Lyrics and translation Christy Moore - RaggleTaggle Gypsy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RaggleTaggle Gypsy
Цыган-оборванец
There
were
three
auld
gypsies
came
to
our
hall
door.
Три
старых
цыгана
пришли
к
дверям
нашего
дома.
They
came
brave
and
boldly-o.
Смело
они
подошли-ка.
And
one
sang
high
and
the
other
sang
low
И
один
пел
высоко,
а
другой
пел
низко,
And
the
other
sang
a
raggle
taggle
gypsy-o.
А
третий
пел
про
цыгана-оборванца.
It
was
upstairs,
downstairs
the
lady
went,
Вверх
и
вниз
по
лестнице
спускалась
леди,
Put
on
her
suit
of
leather-o,
Надевала
свой
кожаный
костюмчик-то,
And
it
was
the
cry
all
around
her
door;
И
кричали
все
вокруг
у
её
дверей:
"She's
away
with
the
raggle
taggle
gypsy-o"
"Она
убежала
с
цыганом-оборванцем!"
It
was
late
that
night
when
the
lord
came
in,
Поздно
ночью
вернулся
домой
лорд,
Enquiring
for
his
lady-o,
Расспрашивая
о
своей
леди-то,
And
the
servant
girl's
reply
to
him
was;
И
служанка
ему
в
ответ:
"She's
away
with
the
raggle
taggle
gypsy-o"
"Она
убежала
с
цыганом-оборванцем!"
"Then
saddle
for
me
my
milk-white
steed
"Тогда
оседлайте
мне
моего
молочно-белого
коня,
Me
big
horse
is
not
speedy-o
Мой
большой
конь
не
скор-то,
And
I
will
ride
and
I'll
seek
me
bride,
И
я
поеду
и
найду
свою
невесту,
She's
away
with
the
raggle
taggle
gypsy-o"
Она
убежала
с
цыганом-оборванцем!"
He
rode
east
and
he
rode
west
Он
ехал
на
восток
и
ехал
на
запад,
He
rode
north
and
south
also,
Он
ехал
на
север
и
на
юг,
And
when
he
rode
to
the
wide
open
field
И
когда
он
доехал
до
чистого
поля,
It
was
there
that
he
spied
his
lady-o.
Там
он
и
увидел
свою
леди-то.
"Arra,
why
did
you
leave
your
house
and
your
land,
"Ах,
зачем
ты
покинула
свой
дом
и
свою
землю,
Why
did
you
leave
your
money-o?
Зачем
ты
оставила
свои
деньги-то?
Why
did
you
leave
your
only
wedded
lord
Зачем
ты
покинула
своего
законного
мужа
All
for
the
raggle
taggle
gypsy-o?"
Ради
цыгана-оборванца?"
"Yerra
what
do
I
care
for
me
house
and
me
land?
"Эх,
не
нужна
мне
моя
земля
и
мой
дом,
What
do
I
care
for
money-o?
Не
нужны
мне
деньги-то,
What
do
I
care
for
me
only
wedded
lord?
Не
нужен
мне
мой
законный
муж,
I'm
away
with
the
raggle
taggle
gypsy-o"
Я
ушла
с
цыганом-оборванцем!"
"It
was
there
last
night
you'd
a
goose
feather
bed,
"Ещё
вчера
у
тебя
была
постель
с
гусиным
пером,
Blankets
drawn
so
comely-o.
Одеялами
укрыта
ты
была-то,
But
tonight
you
lie
in
a
wide
open
field
А
сегодня
ты
лежишь
в
чистом
поле
In
the
arms
of
the
raggle
taggle
gypsy-o"
В
объятиях
цыгана-оборванца!"
"Yerra,
what
do
I
care
for
me
goose
feather
bed?
"Эх,
не
нужна
мне
моя
постель
с
гусиным
пером,
Yerra,
what
do
I
care
for
blankets-o?
Эх,
не
нужны
мне
одеяла-то,
What
do
I
care
for
me
only
wedded
lord?
Не
нужен
мне
мой
законный
муж,
I'm
away
with
the
raggle
taggle
gypsy-o"
Я
ушла
с
цыганом-оборванцем!"
"Oh,
for
you
rode
east
when
I
rode
west,
"Ах,
ты
ехала
на
восток,
когда
я
ехал
на
запад,
You
rode
high
and
I
rode
low.
Ты
ехала
верхом,
а
я
пешком.
I'd
rather
have
a
kiss
of
the
yellow
gypsy's
lips
Я
бы
предпочел
поцелуй
смуглого
цыгана,
Than
all
the
cash
and
money-o"
Чем
все
твои
деньги-то."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Donal Lunny, Andy Irvine, Christy Moore, Liam O'flynn
Attention! Feel free to leave feedback.