Lyrics and translation Christy Moore - Sodom & Begorra
There's
Bethlehem
and
Cheltenham,
Lourdes
and
Limerick
Junction
Есть
Вифлеем
и
Челтнем,
Лурд
и
Лимерик-Джанкшн
Medjugorje
or
a
rub
of
the
extreme
unction
Меджугорье
или
помазание
святым
елеем
Good
people
climb
Croagh
Patrick
with
serenity
on
their
faces
Хорошие
люди
взбираются
на
гору
Кроаг-Патрик
со
спокойствием
на
лицах
But
I
found
my
salvation,
below
at
the
Galway
Races.
Но
я
нашел
свое
спасение
внизу,
на
скачках
в
Голуэе.
Clergymen
dressed
up
like
men
and
models
home
from
London
Священнослужители,
одетые
как
мужчины,
и
модели,
возвращающиеся
домой
из
Лондона
Whallup
and
how's
she
cuttin'
John?
Begod
sure
only
Middlin'
Вау,
и
как
она
подстригает
Джона?
Боже,
конечно,
только
середнячки
Gamblers
with
big
wads
of
notes,
going
mad
to
gamble
Игроки
с
большими
пачками
банкнот,
сходящие
с
ума
от
желания
сыграть
в
азартные
игры
Na
boys'
isteach
as
inverin,
there
just
to
take
a
ramble.
"Na
boys",
как
и
"inverin",
здесь
просто
побродить.
Helen
Lucy
smells
the
mattress
and
reviews
the
hairy
bacon
Хелен
Люси
нюхает
матрас
и
рассматривает
"волосатый
бекон"
Says
Mickey
Finn
to
Galligan,
hey
Peter
what
are
you
takin'?
Говорит
Микки
Финн
Галлигану:
"Эй,
Питер,
что
ты
берешь?"
Shish
kebabs,
Kinvara
crabs
as
people
stuff
their
faces
Шашлыки,
крабы
Кинвара,
когда
люди
набивают
себе
морды
Others
couldn't
eat
to
save
their
lives
below
at
the
Galway
Races.
Другие
не
могли
есть,
чтобы
спасти
свои
жизни,
на
скачках
в
Голуэе.
Its
there
you'll
see
gentility
and
sheep
dressed
up
like
mutton
Именно
там
вы
увидите
аристократизм
и
овец,
наряженных
как
баранина
Double
barrelled
names
with
more
airs
than
old
melodeons
Двуствольные
названия,
в
которых
больше
пафоса,
чем
в
старых
мелодиях
The
talk
is
all
of
tillage
and
of
silage
and
con
acre
Все
разговоры
только
о
обработке
почвы,
силосе
и
конакре.
I
tell
you
scraws
and
bottoms
would
be
closer
to
the
mark
sir.
Говорю
вам,
царапины
и
низ
были
бы
ближе
к
цели,
сэр.
Sir
John
Muck
Savidge-Smythe
is
there
with
Smurfit's
and
O'Reilly's
Сэр
Джон
Мук
Савидж-Смит
там
со
Smurfit's
и
O'Reilly's
Owners
and
trainers,
stable
boys
and
jockeys
Владельцами
и
тренерами,
конюхами
и
жокеями
With
silk
around
their
arses
getting
up
on
rich
mens'
horses
С
шелком
на
задницах,
садящимися
на
лошадей
богатых
людей
Not
to
mention
wives
and
daughters
and
marriages
and
divorces.
Не
говоря
уже
о
женах
и
дочерях,
браках
и
разводах.
There's
pontoon,
twenty
five
and
there's
savage
games
of
poker
Есть
"понтон",
"двадцать
пять"
и
жестокие
игры
в
покер
There's
them
would
lay
their
lives
on
two
flies
walking
up
the
wall
sure
Конечно,
есть
те,
кто
готов
отдать
свои
жизни
за
двух
мух,
взбирающихся
по
стене
There's
wise
men
from
the
east
making
eyes
at
go-go
dancers
Есть
мудрецы
с
востока,
строящие
глазки
танцовщицам
гоу-гоу
And
ministers
of
state
accepting
drinks
from
terrible
chancers.
И
государственные
министры,
принимающие
напитки
от
ужасных
авантюристов.
Salthill
after
dark,
is
like
Sodom
and
Gomorra
Солтхилл
после
наступления
темноты
похож
на
Содом
и
Гоморру
There's
people
doing
things
tonight
that
they'll
regret
tomorrow
Сегодня
вечером
люди
совершают
поступки,
о
которых
завтра
пожалеют
There's
folk
and
trad,
they're
disco
mad,
karaoke
and
set
dances
Есть
фолк
и
трэддл,
они
помешаны
на
дискотеках,
караоке
и
сет-танцах
And
people
who've
seen
better
days
looking
to
take
their
chances
И
люди,
знававшие
лучшие
времена,
хотят
рискнуть
They're
under
starters
orders
and
Michael
O'Hehir
is
waiting
У
них
есть
заказы
для
начинающих,
и
Майкл
О'Хехир
ждет
Lester's
up
on
the
favourite
and
she'll
surely
take
some
beating
Лестер
в
фаворитах,
и
она
наверняка
потерпит
поражение
Necks
are
craned
and
eyes
are
strained
there's
fear
upon
their
faces
Шеи
вытянуты,
глаза
напряжены,
на
их
лицах
страх
There's
agony
and
ecstasy
below
at
the
Galway
Races.
Внизу,
на
скачках
в
Голуэе,
агония
и
экстаз.
Bethlehem
and
Cheltenham,
Lourdes
and
Limerick
Junction
Вифлеем
и
Челтнем,
Лурд
и
Лимерик-Джанкшн
Medjugorje
or
a
rub
of
extreme
unction
Меджугорье
или
растирание
елеем
Good
people
climb
Croagh
Patrick
with
serenity
on
their
faces
Хорошие
люди
поднимаются
на
Кроаг-Патрик
со
спокойствием
на
лицах
But
I
found
my
salvation,
below
at
the
Galway
Races.
Но
я
нашел
свое
спасение
внизу,
на
скачках
в
Голуэе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christy Moore
Attention! Feel free to leave feedback.