Christy Moore - Songs of Wandering Aongus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christy Moore - Songs of Wandering Aongus




I went down to the Hazelwood
Я спустился в Хейзелвуд
Because a fire was in my head
Потому что в моей голове был пожар
I cut and peeled a hazel wand
Я порезала и очистила палочку орешника
And hooked a berry to a thread
И зацепил ягоду за нитку
And when white moths were on the wing
И когда белые мотыльки были на крыле
And moth like stars were flickering out
И похожие на мотыльков звезды мерцали
I put the berry in a stream
Я кладу ягоду в ручей
And hooked a little silver trout
И поймал маленькую серебристую форель
When I had laid it on the floor
Когда я положил его на пол
I went to blow the fire aflame
Я пошел раздуть огонь
But something rustled on the floor
Но что-то зашуршало по полу
And someone called me by my name
И кто-то назвал меня по имени
It had become a glimmering girl
Она превратилась в мерцающую девушку
With apple blossom in her hair
С яблоневым цветом в волосах
Who called me by my name and ran
Кто позвал меня по имени и убежал
And faded in the brightening air
И растаял в светлеющем воздухе
Though I am old with wandering
Хотя я стар от скитаний
Through hollow lands and hilly lands
Через полые земли и холмистые земли
I will find out where she has gone
Я выясню, куда она делась
And kiss her lips and hold her hands
И целовать ее в губы, и держать за руки
And walk among long dappled grass
И гулять среди высокой пятнистой травы
And pluck till time and times are done
И срывать до тех пор, пока не закончится время и времена
The silver apples of the moon
Серебряные яблоки луны
The golden apples of the sun.
Золотые яблоки солнца.





Writer(s): Lucy Simon, W. B. Yeats


Attention! Feel free to leave feedback.