Christy Moore - The Birmingham Six - translation of the lyrics into German

The Birmingham Six - Christy Mooretranslation in German




The Birmingham Six
Die Birmingham Six
There was five men playing poker on the Heysham train.
Fünf Männer spielten Poker im Zug nach Heysham.
Fate dealt them a cruel hand.
Das Schicksal teilte ihnen eine grausame Hand aus.
Hugh Callaghan walked home through the evening rain,
Hugh Callaghan ging im Abendregen nach Hause,
Not knowing what lay in store for him.
Nicht ahnend, was ihm bevorstand.
There's traces of nitro on cigarettes and matches...
Es gibt Spuren von Nitro auf Zigaretten und Streichhölzern...
...formica tabletops and on decks of playing cards
...Resopaltischplatten und auf Spielkarten
Well, when forensics, they found traces on the hands of these men,
Nun, als die Forensiker Spuren an den Händen dieser Männer fanden,
The police drove up from Birmingham
Kam die Polizei aus Birmingham angefahren
And the case was closed
Und der Fall war abgeschlossen
Have you ever seen the mug shots that were taken?
Hast du jemals die Fahndungsfotos gesehen, die gemacht wurden?
After 48 hours in custody?
Nach 48 Stunden in Gewahrsam?
Battered and bruised, haunted looks upon their faces
Zerschlagen und verletzt, gequälte Blicke auf ihren Gesichtern
The judge accepted they confessed willingly.
Der Richter akzeptierte, dass sie freiwillig gestanden haben.
Please take another look at what you see.
Bitte schau dir noch einmal an, was du siehst, meine Liebe.
If you tell me my family are bein' terrorised
Wenn du mir sagst, dass meine Familie terrorisiert wird,
Keep me awake for six days and nights confused and terrified
Mich sechs Tage und Nächte wach hältst, verwirrt und verängstigt,
In the lonely dark of night I'll swear that black is white,
In der einsamen Dunkelheit der Nacht werde ich schwören, dass Schwarz Weiß ist,
If you'll just let me lay down and close my eyes.
Wenn du mich nur hinlegen und meine Augen schließen lässt, meine Süße.
I'll sign anythin' if you let me close my eyes.
Ich unterschreibe alles, wenn du mich meine Augen schließen lässt.
Scales of justice balance up your act!
Waage der Gerechtigkeit, bring deine Sache ins Lot!
Am I talking to myself or to the wall?
Rede ich mit mir selbst oder mit der Wand?
Hugh Callaghan, Paddy Hill, Gerry Hunter, Johnny Walker,
Hugh Callaghan, Paddy Hill, Gerry Hunter, Johnny Walker,
Billy Power, Dick McIlkenny scapegoats all
Billy Power, Dick McIlkenny, alles Sündenböcke
Scales of justice balance up your act!
Waage der Gerechtigkeit, bring deine Sache ins Lot!
Am I talking to myself or to the wall?
Rede ich mit mir selbst oder mit der Wand?
Hugh Callaghan, Paddy Hill, Gerry Hunter, Johnny Walker,
Hugh Callaghan, Paddy Hill, Gerry Hunter, Johnny Walker,
Billy Power, Dick McIlkenny scapegoats all
Billy Power, Dick McIlkenny, alles Sündenböcke
For 16 years they were taking to the wall
16 Jahre lang wurden sie gegen die Wand gestellt





Writer(s): Christy Moore, Eamon Cowan


Attention! Feel free to leave feedback.