Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Compañeros
Компаньерос
The
good
ship
Granma
lies
at
anchor
in
the
harbour
Хороший
корабль
«Гранма»
стоит
на
якоре
в
гавани,
Waiting
for
the
evening
tide
Ожидая
вечернего
прилива,
To
rise
and
bring
high
water
Чтобы
подняться
и
принести
большую
воду,
Bound
for
Cuba
she
must
go
На
Кубу
она
должна
идти,
Across
the
Gulf
of
Mexico
Через
Мексиканский
залив
And
The
Caribbean
Ocean
И
Карибское
море.
She's
carrying
a
human
cargo
83
good
companeros
Она
везет
человеческий
груз,
83
славных
компаньеро,
Each
one
burning
with
determination
to
be
free
Каждый
горит
решимостью
быть
свободным.
Against
Batista,
The
Fidelistas
Против
Батисты,
Фиделисты,
Courage
was
their
armour
Мужество
было
их
броней,
As
they
fought
at
Fidel's
side
Когда
они
сражались
на
стороне
Фиделя
With
Che
Guevara
С
Че
Геварой.
Five
days
out
from
Mexico
these
Companeros
Через
пять
дней
после
отплытия
из
Мексики
эти
компаньерос
Landed
on
the
Cuban
beach
Los
Colarados
Высадились
на
кубинском
пляже
Лос-Колорадос.
Fidel
said
this
year
will
see
Фидель
сказал:
«В
этом
году
мы
увидим
Our
country
and
our
people
free
Нашу
страну
и
наш
народ
свободными,
Or
else
we
will
be
martyrs
Или
же
мы
будем
мучениками.
We've
only
guns
enough
for
twenty
У
нас
только
достаточно
оружия
для
двадцати,
The
enemy
has
arms
a
plenty
У
врага
оружия
в
изобилии.
Meet
him
and
defeat
him
and
he'll
keep
us
well
supplied
Встреть
его
и
победи,
и
он
хорошо
нас
снабдит».
Against
Batista,
The
Fidelistas
Против
Батисты,
Фиделисты,
Courage
was
their
armour
Мужество
было
их
броней,
As
they
fought
at
Fidel's
side
Когда
они
сражались
на
стороне
Фиделя
With
Che
Guevara
С
Че
Геварой.
Five
weeks
later
in
the
Canyon
De
La
Rio
Пять
недель
спустя
в
Каньоне-де-ла-Рио
Fidels
army
was
reduced
to
18
Companeros
Армия
Фиделя
сократилась
до
18
компаньеро.
Hungry,
weak
and
unafraid
Голодные,
слабые
и
бесстрашные,
Learning
revolutions
trade
Изучая
революционное
ремесло
In
the
high
Sierra
Maestre
В
высокой
Сьерра-Маэстре,
Where
the
mountain
winds
did
blow
Где
дули
горные
ветры,
Bearing
seeds
to
sprout
and
sow
Принося
семена,
чтобы
прорасти
и
посеять
New
crops
in
Cuban
soil
that
marked
the
death
of
slavery
Новые
культуры
на
кубинской
земле,
что
ознаменовало
конец
рабства.
Companeros,
tu
valaderos
Компаньерос,
ту
валадерос,
Courage
was
their
armour
Мужество
было
их
броней,
As
they
fought
at
Fidel's
side
Когда
они
сражались
на
стороне
Фиделя
With
Che
Guevara
С
Че
Геварой.
They
made
their
way
across
the
peak
of
El
Torquino
Они
прошли
через
вершину
Эль-Туркино,
Joined
by
bands
of
volunteers
and
the
men
from
Santiago
К
ним
присоединились
отряды
добровольцев
и
люди
из
Сантьяго.
They
faced
Batista's
tanks
and
trains
Они
столкнулись
с
танками
и
поездами
Батисты,
Drove
them
back
across
the
plains
Отбросили
их
обратно
через
равнины.
From
the
high
Sierra
Maestre
Из
высокой
Сьерра-Маэстры
They
drove
the
gangsters
from
Los
Vios
Они
выгнали
гангстеров
из
Лос-Виос
Straight
across
the
Cordileros
Прямо
через
Кордильеры.
Santa
Barbra
fell
to
Che
Guevara
and
was
free
Санта-Барбара
пала
перед
Че
Геварой
и
стала
свободной.
Companeros,
tu
valaderos
Компаньерос,
ту
валадерос,
Courage
was
their
armour
Мужество
было
их
броней,
As
they
fought
at
Fidel's
side
Когда
они
сражались
на
стороне
Фиделя
With
Che
Guevara
С
Че
Геварой.
The
fire
lit
on
that
Cuban
beach
by
Fidel
Castro
Огонь,
зажженный
на
том
кубинском
пляже
Фиделем
Кастро,
Still
shines
all
the
way
to
Terra
del
Fuego
Все
еще
сияет
до
самой
Огненной
Земли.
Sparks
are
blown
upon
the
breeze
Искры
разносятся
ветром,
People
rise
from
off
their
knees
Люди
поднимаются
с
колен,
When
they
see
the
night
is
burning
Когда
видят,
что
ночь
горит.
It
blazes
up
in
Venezuela,
Bolivia
and
Guatemala
Она
пылает
в
Венесуэле,
Боливии
и
Гватемале,
Lights
the
road
that
we
must
go
in
order
to
be
free
Освещает
путь,
по
которому
мы
должны
идти,
чтобы
быть
свободными.
Companeros,
Americanos
Компаньерос,
Американос,
Courage
was
their
armour
Мужество
было
их
броней,
As
they
fought
at
Fidel's
side
Когда
они
сражались
на
стороне
Фиделя
With
Che
Guevara
С
Че
Геварой.
Courage
was
their
armour
Мужество
было
их
броней,
As
they
fought
at
Fidel's
side
Когда
они
сражались
на
стороне
Фиделя
With
Che
Guevara
С
Че
Геварой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.