Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Craic Was Ninety in the Isle of Man
Der Craic war Neunzig auf der Isle of Man
Well
weren't
we
the
rare
oul
stock
Na,
waren
wir
nicht
ein
toller
Haufen,
Spent
the
evenin'
gettin'
locked
verbrachten
den
Abend
im
Suff,
Up
in
the
ace
o'
hearts
drüben
im
Herz-As,
Where
the
high
stools
were
engaging
wo
die
hohen
Hocker
so
einladend
waren.
Over
the
butt
bridge,
down
by
the
dock,
Über
die
Butt
Bridge,
runter
zum
Dock,
The
boat
she
sailed
at
five
o'clock.
das
Boot
legte
um
fünf
Uhr
ab.
"Hurry
boys
now",
said
whack
"Beeilt
euch,
Jungs",
sagte
Whack,
"Or
before
we're
there
we're
all
be
back
"sonst
sind
wir
alle
wieder
zurück,
bevor
wir
überhaupt
dort
sind.
Carry
him
if
you
can"
Tragt
ihn,
wenn
ihr
könnt."
The
craic
was
ninety
in
the
isle
of
man.
Der
Craic
war
neunzig
auf
der
Isle
of
Man.
Before
we
reached
the
alexander
base
Bevor
wir
die
Alexander
Base
erreichten,
The
ding
dong
we
did
surely
raise
haben
wir
ordentlich
Lärm
gemacht.
In
the
bar
of
the
ship
we
had
great
sport
In
der
Bar
des
Schiffes
hatten
wir
großen
Spaß,
As
the
boat
she
sailed
out
of
the
port
als
das
Boot
aus
dem
Hafen
fuhr.
Landed
up
in
the
douglas
head
Landeten
dann
im
Douglas
Head,
Enquired
for
a
vacant
bed
erkundigten
uns
nach
einem
freien
Bett.
The
dining
room
we
soon
got
shown
Der
Speisesaal
wurde
uns
bald
gezeigt,
By
a
decent
woman
up
the
road
von
einer
anständigen
Frau
die
Straße
hoch.
"Lads,
eat
it
if
ye
can"
"Meine
Liebe,
esst,
wenn
ihr
könnt",
The
craic
was
ninety
in
the
isle
of
man.
Der
Craic
war
neunzig
auf
der
Isle
of
Man.
Next
morning
we
went
for
a
ramble
round
Am
nächsten
Morgen
machten
wir
einen
Spaziergang,
Viewed
the
sights
of
douglas
town
besichtigten
die
Sehenswürdigkeiten
von
Douglas
Town.
Then
we
went
for
a
mighty
seisiun
Dann
gingen
wir
zu
einer
mächtigen
Seisiún,
In
a
pub
they
call
dick
darbys.
in
einem
Pub
namens
Dick
Darbys.
We
must
have
been
drunk
by
half
past
three
Wir
müssen
um
halb
vier
betrunken
gewesen
sein,
To
sober
up
we
went
swimmin'
in
the
sea
um
nüchtern
zu
werden,
gingen
wir
im
Meer
schwimmen.
Back
to
the
digs
for
the
spruce
up
Zurück
zu
den
Unterkünften,
um
uns
frisch
zu
machen,
And
while
waitin'
for
the
fry
und
während
wir
auf
das
Essen
warteten,
We
all
drew
up
our
plan.
haben
wir
alle
unseren
Plan
geschmiedet.
The
craic
was
ninety
in
the
isle
of
man.
Der
Craic
war
neunzig
auf
der
Isle
of
Man.
That
night
we
went
to
the
texas
bar,
An
diesem
Abend
gingen
wir
in
die
Texas
Bar,
Came
back
down
by
horse
and
car
kamen
mit
Pferd
und
Wagen
zurück.
Met
big
jim
and
all
went
in
Trafen
Big
Jim
und
gingen
alle
rein,
To
drink
some
wine
in
yales
um
in
Yales
Wein
zu
trinken.
The
liverpool
judies
it
was
said
Die
Liverpooler
Mädels,
so
hieß
es,
Were
all
to
be
found
in
the
douglas
head.
waren
alle
im
Douglas
Head
zu
finden.
Mcshane
was
there
in
his
suit
and
shirt.
McShane
war
dort
in
seinem
Anzug
und
Hemd,
Them
foreign
girls
he
was
tryin'
to
flirt.
Er
versuchte,
mit
den
ausländischen
Mädchen
zu
flirten.
Sayin'
"here,
girls,
im
your
man"
Er
sagte:
"Mädels,
ich
bin
euer
Mann."
The
craic
was
ninety
in
the
isle
of
man.
Der
Craic
war
neunzig
auf
der
Isle
of
Man.
Whacker
fancied
his
good
looks
Whacker
war
von
seinem
guten
Aussehen
überzeugt,
On
an
isle
of
man
woman
he
was
struck
er
war
von
einer
Frau
von
der
Isle
of
Man
hingerissen,
And
he
throwin'
the
jar
into
her.
und
er
warf
ihr
das
Glas
zu.
Whacker
thought
he'd
take
a
chance
Whacker
dachte,
er
würde
eine
Chance
ergreifen,
He
asked
the
quare
one
out
to
dance
er
forderte
die
Schöne
zum
Tanzen
auf.
Around
the
floor
they
stepped
it
out
Sie
tanzten
über
die
Tanzfläche,
And
to
whack
it
was
no
bother
und
für
Whack
war
es
kein
Problem,
Everythin'
was
goin'
to
plan.
alles
lief
nach
Plan.
The
craic
was
ninety
in
the
isle
of
man.
Der
Craic
war
neunzig
auf
der
Isle
of
Man.
The
isle
of
man
woman
fancied
whack
Die
Frau
von
der
Isle
of
Man
stand
auf
Whack,
Yer
man
stood
there
till
his
mates
came
back
Ihr
Mann
stand
da,
bis
seine
Kumpels
zurückkamen.
Whack!
they
all
whacked
into
whack
Whack!
Sie
schlugen
alle
auf
Whack
ein,
Whack
was
landed
on
his
back.
Whack
landete
auf
seinem
Rücken.
The
police
force
arrived
as
well,
Die
Polizei
kam
auch
dazu,
Banjoed
a
couple
of
them
as
well
verprügelte
auch
ein
paar
von
ihnen,
Landed
up
in
the
douglas
jail
landeten
im
Gefängnis
von
Douglas,
Until
the
dublin
boat
did
sail,
bis
das
Dubliner
Boot
auslief,
Deported
every
man.
jeden
Mann
deportiert.
The
craic
was
ninety
in
the
isle
of
man
Der
Craic
war
neunzig
auf
der
Isle
of
Man.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barney Rush
Attention! Feel free to leave feedback.