Christy Moore - The Dalesman's Litany - translation of the lyrics into German

The Dalesman's Litany - Christy Mooretranslation in German




The Dalesman's Litany
Die Litanei des Talbewohners
It's hard when folks can't get their work where they've been bred and born
Es ist schwer, wenn Leute keine Arbeit finden, wo sie geboren und aufgewachsen sind
When I was young I used to think I'd bide my time 'mid the roots and the corn
Als ich jung war, dachte ich, ich würde meine Zeit zwischen den Wurzeln und dem Korn verbringen
But I've been forced to flee the town so here's my litany
Aber ich wurde gezwungen, die Stadt zu fliehen, also hier ist meine Litanei
From Hull and Halifax and Hell good Lord deliver me
Von Hull und Halifax und der Hölle, o Herr, befreie mich
When I was courting Mary Anne the auld squire he said one day
Als ich um Mary Anne warb, sagte der alte Gutsherr eines Tages
I've got no room for wedded folk choose to wed or stay
Ich habe keinen Platz für verheiratete Leute, wähle zu heiraten oder zu bleiben
I could not leave the girl I loved so town we had to flee
Ich konnte das Mädchen, das ich liebte, nicht verlassen, also mussten wir in die Stadt fliehen
From Hull and Halifax and Hell good Lord deliver me
Von Hull und Halifax und der Hölle, o Herr, befreie mich
I've worked in Leeds and Huddersfield where I've addled honest brass
Ich habe in Leeds und Huddersfield gearbeitet, wo ich ehrliches Geld verdient habe
In Bradford, Keightley, Rotherham, I've kept my bairns and lass
In Bradford, Keighley, Rotherham habe ich meine Kinder und meine Frau ernährt
I've travelled all three ridings round and once I've been to sea
Ich bin durch alle drei Ridings gereist und war einmal auf See
From Hull and Halifax and Hell good Lord deliver me
Von Hull und Halifax und der Hölle, o Herr, befreie mich
I've been through Sheffield lanes at night 'twere just like being in hell
Ich war nachts durch die Gassen von Sheffield gegangen, es war wie in der Hölle
The furnaces thrust out tongues of flame that roared like wind o'er the fell
Die Öfen stießen Flammenzungen hervor, die brüllten wie der Wind über dem Fjell
I've sammed up coal in Barnsley pit with muck up to my knee
Ich habe Kohle in der Grube von Barnsley aufgesammelt, mit Dreck bis zum Knie
From Hull and Halifax and Hell good Lord deliver me
Von Hull und Halifax und der Hölle, o Herr, befreie mich
I've seen grey fog creep o'er Leeds Brig as thick as Bastille soup
Ich habe grauen Nebel über die Leeds Bridge kriechen sehen, so dick wie Bastille-Suppe
I've been where folks are stowed away like rabbits in a coup
Ich war dort, wo Leute eingepfercht sind wie Kaninchen in einem Stall
I've seen snow fall on Bradford Beck as black as ebony
Ich habe Schnee auf den Bradford Beck fallen sehen, so schwarz wie Ebenholz
From Hull and Halifax and Hell good Lord deliver me
Von Hull und Halifax und der Hölle, o Herr, befreie mich
But now my children all have flown to the country I'll go back
Aber jetzt, wo meine Kinder alle ausgeflogen sind, werde ich aufs Land zurückkehren
There'll be forty miles of heathery moor 'twixt me and the coal pit slack
Es werden vierzig Meilen heidebewachsenes Moor zwischen mir und der Zechenschlacke liegen
And oft at night as I sit round the fire I'll think of the misery
Und oft nachts, wenn ich am Feuer sitze, werde ich an das Elend denken
From Hull and Halifax and Hell good lord deliver me
Von Hull und Halifax und der Hölle, o Herr, befreie mich





Writer(s): Traditional, Jack Robert Rutter


Attention! Feel free to leave feedback.