Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lakes of Pontchartrain
Die Seen von Pontchartrain
It
was
one
fine
March
morning,
I
bid
New
Orleans
adieu
Es
war
an
einem
schönen
Märzmorgen,
als
ich
New
Orleans
Lebewohl
sagte
And
I
took
the
road
to
Jacksontown,
and
my
fortune
to
renew.
Und
ich
nahm
die
Straße
nach
Jacksontown,
um
mein
Glück
neu
zu
versuchen.
I
cursed
all
foreign
money,
no
credit
could
I
gain,
Ich
verfluchte
alles
fremde
Geld,
keinen
Kredit
konnte
ich
bekommen,
Til
I
fell
in
love
with
the
croi
old
girl,
by
the
lakes
of
Pontchartrain.
Bis
ich
mich
in
das
liebe
Mädchen
verliebte,
an
den
Seen
von
Pontchartrain.
She
took
me
into
her
Mama's
house,
and
treated
me
right
well,
Sie
nahm
mich
mit
ins
Haus
ihrer
Mutter
und
behandelte
mich
sehr
gut,
The
hair
upon
her
shoulders,
in
jet-black
reign
lets
fell.
Das
Haar
auf
ihren
Schultern
fiel
in
tiefschwarzen
Locken.
To
try
and
paint
her
beauty,
I
knew
it
would
be
in
vain,
Ihre
Schönheit
zu
malen,
wusste
ich,
wäre
vergebens,
So
handsome
was
my
croi
old
girl,
by
the
lakes
of
Pontchartrain.
So
schön
war
mein
liebes
Mädchen,
an
den
Seen
von
Pontchartrain.
I
asked
her
if
she'd
marry
me,
she
said
that
nare
could
be.
Ich
fragte
sie,
ob
sie
mich
heiraten
würde,
sie
sagte,
das
könne
niemals
sein.
For
she
had
got
a
lover,
and
he
was
far
at
sea.
Denn
sie
hatte
einen
Liebsten,
und
er
war
weit
auf
See.
She
said
that
she
would
wait
for
him,
and
true
she
would
remain,
Sie
sagte,
dass
sie
auf
ihn
warten
würde,
und
treu
würde
sie
bleiben,
Til
he'd
return
to
his
croi
old
girl,
by
the
lakes
of
Pontchartrain.
Bis
er
zurückkehren
würde
zu
seinem
lieben
Mädchen,
an
den
Seen
von
Pontchartrain.
Fair
thee
well
my
croi
old
girl,
I'll
never
will
see
you
more,
Leb
wohl,
mein
liebes
Mädchen,
ich
werde
dich
niemals
wiedersehen,
I
won't
forget
your
kindness,
in
the
cottage
by
the
shore,
Ich
werde
deine
Güte
nicht
vergessen,
im
Häuschen
am
Ufer,
And
at
each
social
gathering,
a
flowing
bowl
I'll
drain,
Und
bei
jeder
gesellschaftlichen
Zusammenkunft
werde
ich
eine
volle
Schale
leeren,
And
I'll
drink
a
health
to
my
croi
old
girl,
by
the
lakes
of
Pontchartrain.
Und
ich
werde
auf
das
Wohl
meines
lieben
Mädchens
trinken,
an
den
Seen
von
Pontchartrain.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christy Moore, Andy Irvine, Liam O'flynn, Donal Lunny, Johnny Moynihan
Attention! Feel free to leave feedback.