Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Other Side
Die andere Seite
Where
John
paints
in
Caribbean
colours
Wo
John
in
karibischen
Farben
malt
And
Tyrone
boys
dream
of
loving
on
the
strand
Und
Jungs
aus
Tyrone
träumen
davon,
am
Strand
zu
lieben
Flowers
heaped
in
gesture
on
the
courthouse
steps
in
Kerry
Blumen
als
Geste
gehäuft
auf
den
Gerichtstreppen
in
Kerry
And
we
trampled
on
the
outstretched
hand
Und
wir
traten
auf
die
ausgestreckte
Hand
Roman
posters
on
the
wall
outside
the
graveyard
Römische
Plakate
an
der
Mauer
vor
dem
Friedhof
"No
Divorce"
is
all
they
say
"Keine
Scheidung"
ist
alles,
was
sie
sagen
I
saw
a
little
sister
of
mercy
Ich
sah
eine
kleine
Schwester
der
Barmherzigkeit
Invoke
the
wrath
of
God
on
polling
day
Den
Zorn
Gottes
am
Wahltag
beschwören
Oh,
the
island
Oh,
die
Insel
Where
Tyrone
boys
dream
of
loving
on
the
strand
Wo
Jungs
aus
Tyrone
träumen
davon,
am
Strand
zu
lieben
Oh,
the
island
Oh,
die
Insel
Where
we
trampled
on
the
outstretched
hand
Wo
wir
auf
die
ausgestreckte
Hand
traten
The
lady
sends
squaddies
on
the
water
Die
Dame
schickt
Soldaten
übers
Wasser
Geordie,
don't
be
afraid
to
die
Geordie,
hab
keine
Angst
zu
sterben
In
blackened
face
he
dreams
of
his
darling,
bairns
and
hinny
Mit
geschwärztem
Gesicht
träumt
er
von
seiner
Liebsten,
Kindern
und
Schatz
On
the
watchtower
overlooking
Aughnacloy
Auf
dem
Wachturm
mit
Blick
auf
Aughnacloy
In
Long
Kesh
the
Tyrone
boys
are
dreaming
In
Long
Kesh
träumen
die
Jungs
aus
Tyrone
Of
making
love
upon
the
strand
some
day
Davon,
eines
Tages
am
Strand
Liebe
zu
machen
On
the
news
a
mid-atlantic
accent
In
den
Nachrichten
ein
mittelatlantischer
Akzent
Bullet
has
taken
Julie
Livingstone
away
Eine
Kugel
hat
Julie
Livingstone
das
Leben
genommen
Oh,
the
island
Oh,
die
Insel
Where
Tyrone
boys
dream
of
loving
on
the
strand
Wo
Jungs
aus
Tyrone
träumen
davon,
am
Strand
zu
lieben
Oh,
the
island
Oh,
die
Insel
Where
we
trampled
on
the
outstretched
hand
Wo
wir
auf
die
ausgestreckte
Hand
traten
When
the
king
came
down
to
see
his
people
Als
der
König
herabkam,
um
sein
Volk
zu
sehen
He
took
a
soldier
by
the
hand
Nahm
er
einen
Soldaten
bei
der
Hand
With
his
eyes
averted
from
the
Gloucester
diamond
Mit
abgewandtem
Blick
vom
Gloucester-Diamanten
To
comfort
those
who
occupy
the
land
Um
jene
zu
trösten,
die
das
Land
besetzen
High
above
the
clouds
a
promised
heaven
Hoch
über
den
Wolken
ein
versprochener
Himmel
On
the
street,
a
confused
and
homeless
child
Auf
der
Straße
ein
verwirrtes
und
obdachloses
Kind
While
men
in
black
declare
a
social
order
Während
Männer
in
Schwarz
eine
soziale
Ordnung
erklären
Frightened
women
sail
to
the
other
side
Verängstigte
Frauen
segeln
zur
anderen
Seite
Oh,
the
island
Oh,
die
Insel
Where
Tyrone
boys
dreamed
of
loving
on
the
strand
Wo
Jungs
aus
Tyrone
davon
träumten,
am
Strand
zu
lieben
Oh,
the
island
Oh,
die
Insel
Where
we
trampled
on
the
outstretched
hand
Wo
wir
auf
die
ausgestreckte
Hand
traten
All
the
young
ones
are
leaving
the
island
Alle
Jungen
verlassen
die
Insel
Out
the
door,
down
the
steps
around
the
side
Raus
zur
Tür,
die
Stufen
runter,
um
die
Seite
herum
Unwanted
they
file
through
departure
lounges
Unerwünscht
ziehen
sie
durch
die
Abflughallen
Like
deportees
dispersing
far
and
wide
Wie
Deportierte,
die
sich
weit
und
breit
zerstreuen
To
the
distance
sounds
of
cricket
in
Cloughjordan
Zu
den
fernen
Geräuschen
von
Cricket
in
Cloughjordan
And
the
gentle
clack
of
croquet
on
the
lawn
Und
dem
leisen
Klacken
von
Krocket
auf
dem
Rasen
Our
children
shackled
by
illegal
status
Unsere
Kinder,
gefesselt
durch
illegalen
Status
Hold
their
heads
down
behind
the
Brooklyn
wall
Halten
ihre
Köpfe
gesenkt
hinter
der
Brooklyn-Mauer
Oh,
the
island
Oh,
die
Insel
Where
Tyrone
boys
dreamed
of
loving
on
the
strand
Wo
Jungs
aus
Tyrone
davon
träumten,
am
Strand
zu
lieben
Oh,
the
island
Oh,
die
Insel
Where
we
trampled
on
the
outstretched
hand
Wo
wir
auf
die
ausgestreckte
Hand
traten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur E Stark
Attention! Feel free to leave feedback.