Christy Moore - Wandering Aongus (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christy Moore - Wandering Aongus (Live)




Wandering Aongus (Live)
Блуждающий Ангус (Live)
I went out to the hazel wood,
Я пошёл в лес ореховый,
Because a fire was in my head,
Потому что в голове моей пылал огонь,
I cut and peeled a hazel wand,
Срезал и очистил ореховый прут,
And hooked a berry to a thread;
И на нитку нанизал ягоду;
And when white moths were on the wing,
И когда белые мотыльки кружились на крыльях,
And moth-like stars were flickering out,
И звёзды, подобные мотылькам, мерцали,
I dropped the berry in a stream,
Я бросил ягоду в ручей,
And caught a little silver trout.
И поймал маленькую серебряную форель.
When I had laid it on the floor
Когда я положил её на пол,
I went to blow the fire aflame,
Я пошёл раздуть огонь,
But something rustled on the floor,
Но что-то прошелестело по полу,
And someone called me by my name;
И кто-то окликнул меня по имени;
It had become a glimmering girl
Она превратилась в мерцающую девушку
With apple blossom in her hair
С цветами яблони в волосах,
Who called me by my name and ran
Которая назвала меня по имени и убежала,
And faded in the brightening air.
И растворилась в светлеющем воздухе.
Though I am old with wandering
Хотя я стар и много блуждал
Through hollow lands and hilly lands.
По долинам и по взгорьям.
I will find out where she has gone,
Я найду, куда она ушла,
And kiss her lips and hold her hands;
И поцелую её губы, и возьму её руки;
And walk among long dappled grass,
И буду идти среди высокой, пёстрой травы,
And pluck till time and times are done
И срывать, пока время не кончится,
The silver apples of the moon,
Серебряные яблоки луны,
The golden apples of the sun.
Золотые яблоки солнца.





Writer(s): W. B. Yeats


Attention! Feel free to leave feedback.