Christy Moore - Where I Come From - translation of the lyrics into German

Where I Come From - Christy Mooretranslation in German




Where I Come From
Wo ich herkomme
There's a beautiful place near Alanwood, were Johnny Doyle is king,
Es gibt einen wunderschönen Ort in der Nähe von Allenwood, wo Johnny Doyle König ist,
Were I get the sap and I get the sauce, and I hear the Curraghs sing,
Wo ich den Saft und die Soße bekomme und die Curraghs singen höre,
Were the heather and the moss grow, and the turf lies row after row,
Wo Heidekraut und Moos wachsen und der Torf in Reihen liegt,
Out there for the sun to dry, I breath it in as I walk on by,
Draußen, damit die Sonne ihn trocknet, ich atme ihn ein, während ich vorbeigehe,
Were the kids and the dogs muck in to gather, bringing home the turf,
Wo die Kinder und Hunde mithelfen, um den Torf nach Hause zu bringen,
No matter what the weather.
Egal wie das Wetter ist.
I'm a bogman, deep down, it's were I come from
Ich bin ein Moormann, tief im Inneren, da komme ich her.
I'm walking along the seashore, in a distant land, dreaming of Baronstown, Bride, frank and nan,
Ich gehe am Meeresufer entlang, in einem fernen Land, träume von Baronstown, Bride, Frank und Nan,
I put the saddle on the pony in the corner field, and I canter down the lane,
Ich lege den Sattel auf das Pony im Eckfeld und galoppiere den Weg entlang,
I was heading for the yellow bog, and sonny was on the slane, he was cutting deep into the turf,
Ich war auf dem Weg zum gelben Moor, und Sonny war auf dem Slane, er schnitt tief in den Torf,
He was pegging it on up high, neddy was catching it on the bank, and Gary was spreading it out to dry,
Er warf ihn hoch, Neddy fing ihn am Ufer auf, und Gary breitete ihn zum Trocknen aus,
They're footing it, theyre cutting it, they're clamping it together, they're bringing home the turf no matter what the weather
Sie stechen ihn ab, sie schneiden ihn, sie stapeln ihn zusammen, sie bringen den Torf nach Hause, egal wie das Wetter ist.
And when they heard the Milltown bell ring out, they turfmen paused to pray,
Und als sie die Glocke von Milltown läuten hörten, hielten die Torfmänner inne, um zu beten,
Bridies coming down the meadow with the billy cans of tae, and nanny got the basket on her arm
Bridie kommt die Wiese herunter mit den Kannen voller Tee, und Nanny hat den Korb auf dem Arm,
To feed them hungry men, the Dowling girls are on the bog in the heat of the midday sun,
Um die hungrigen Männer zu versorgen, die Dowling-Mädchen sind im Moor in der Hitze der Mittagssonne,
I'm dreaming, dreaming, of the jet black lawn, the roots of the long haul journey men kept calling me back home,
Ich träume, träume von der tiefschwarzen Fläche, die Wurzeln der langen Reise, die Männer riefen mich immer wieder nach Hause,
From way out west in Canada, from deep down in Geelong, to the yellow bog in Alanwood, the place were I belong
Von weit draußen im Westen Kanadas, von tief unten in Geelong, zum gelben Moor in Allenwood, dem Ort, wo ich hingehöre.





Writer(s): Christopher Moore, Kevin Barry Moore


Attention! Feel free to leave feedback.