Lyrics and translation Christy Nockels - Keep the Light On
The
moon
is
sitting
in
his
favourite
moment
Луна
сидит
в
его
любимом
моменте.
The
stars
are
by
his
side
Звезды
на
его
стороне.
But
I
can
tell
it's
going
to
take
you
a
minute
Но
я
могу
сказать,
что
это
займет
у
тебя
минуту.
Before
you
sleep
tonight
Перед
сном
этой
ночью.
And
I
know
that
you
might
feel
alone
И
я
знаю,
что
тебе
может
быть
одиноко.
In
the
quiet
of
the
night
В
ночной
тиши
And
how
you
long
to
keep
the
light
on
И
как
ты
жаждешь
сохранить
свет
включенным
(Remember)
His
word,
is
a
lamp
(Помните)
его
слово-это
лампа.
And
a
light,
to
your
path
И
свет
на
твоем
пути.
And
Jesus
promised
to
be
with
you
И
Иисус
обещал
быть
с
тобой.
Where
you
are,
where
you
are
Где
ты,
где
ты?
You
don't
have
to
be
afraid,
of
the
dark
anymore
Тебе
больше
не
нужно
бояться
темноты.
Because
His
truth
will
keep
the
light
on,
in
your
heart
Потому
что
его
истина
будет
поддерживать
свет
в
твоем
сердце.
Yes
His
truth
will
keep
the
light
on
Да,
его
правда
будет
поддерживать
свет.
This
old
world
is
going
to
keep
on
spinning
Этот
старый
мир
будет
продолжать
вращаться.
But
you're
going
to
be
alright
Но
с
тобой
все
будет
в
порядке.
'Cause
there's
not
a
minute,
that
he's
not
here
in
it
Потому
что
нет
ни
минуты,
чтобы
его
здесь
не
было.
Standing
by
you
side
Стою
рядом
с
тобой.
And
I
know
that
you
might
feel
alone
И
я
знаю,
что
тебе
может
быть
одиноко.
In
the
mystery
tonight
В
тайне
этой
ночи
But
you
can
always
keep
the
light
on
(because)
Но
ты
всегда
можешь
держать
свет
включенным
(потому
что).
He'll
keep
your
burning,
pure
and
clean
Он
сохранит
твое
пламя
чистым
и
чистым.
If
you'll
let
His
light
shine
on
everything
Если
ты
позволишь
его
свету
осветить
все
вокруг
...
And
bring
all
that's
broken
И
принеси
все,
что
сломано.
Into
the
brightness
of
Jesus
В
сияние
Иисуса
And
He
will
light
up
your
life,
like
the
Tennessee
sky
И
он
осветит
твою
жизнь,
как
небо
Теннесси.
You'll
glow
in
the
dark,
like
a
firefly
Ты
будешь
светиться
в
темноте,
как
светлячок.
And
you'll
stand
like
a
lighthouse
И
ты
будешь
стоять,
как
маяк.
A
beacon
of
hope
in
the
night
Маяк
надежды
в
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.