Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Am What I Am
Ich bin, was ich bin
Here
we
go,
ha
ha
Los
geht's,
ha
ha
Thou
shalt
not
have
no
other
great
one
but
me
Du
sollst
keinen
anderen
Großen
neben
mir
haben
Transcribin
my
lyrics
is
the
c-h-u-b
Meine
Texte
transkribiert
der
C-H-U-B
While,
biblical
words
don't
need
to
ra-hyme
Obwohl
biblische
Worte
sich
nicht
reimen
müssen
I
said,
"let
there
be
a
light,"
and
there
was
light
Ich
sagte:
„Es
werde
Licht“,
und
es
ward
Licht
And
the
breeze
(?),
like
that
kid
who
made
"i-ight"
Und
die
Brise
(?),
wie
das
Kind,
das
„i-ight“
machte
But
men
took
mad
dominion,
over
men
Aber
Männer
nahmen
wahnsinnige
Herrschaft
über
Männer
Hard
bondage
with
backs
and,
knees
that
must
bend
Harte
Knechtschaft
mit
Rücken
und
Knien,
die
sich
beugen
müssen
But
only
in
prayer,
I
make
your
head
need
ibuprof'/bayer
Aber
nur
im
Gebet,
ich
sorge
dafür,
dass
dein
Kopf
Ibuprof'/Bayer
braucht
Call
me,
the
number
one
player
Nenn
mich
den
Nummer-eins-Player
But
hey.
the
one
pharoahes,
parlayed
Aber
hey,
der
eine
Pharao,
palaverte
In
the
land
of
egypt,
when
that
slave
shit
behaved
Im
Land
Ägypten,
als
dieser
Sklavenscheiß
sich
benahm
Bythia(?)
drew
me,
from
the
nile
to
smile
on
the
people
Bythia(?)
zog
mich
aus
dem
Nil,
um
das
Volk
anzulächeln
After
me
there
will
be
a
sequel
Nach
mir
wird
es
eine
Fortsetzung
geben
And
I'll
praise
my
name,
in
the
jam
Und
ich
werde
meinen
Namen
preisen,
im
Jam
Call
me
what
you
want,
but
I
am
what
I
am
Nenn
mich,
wie
du
willst,
aber
ich
bin,
was
ich
bin
Hehe,
I
live
in
the
souls
of
men,
and
women
Hehe,
ich
lebe
in
den
Seelen
von
Männern
und
Frauen
And
pilgrims
and
children
who
wiggle,
to
the
rhythm
Und
Pilgern
und
Kindern,
die
wackeln,
zum
Rhythmus
Just
go,
the
people
have
corrupted
themselves
Geh
nur,
das
Volk
hat
sich
selbst
verdorben
They
toke
the
devil's
smoke,
puffing
their
l's
Sie
ziehen
des
Teufels
Rauch,
paffen
ihre
L's
I'll
send,
my
only
son
down,
to
bless
you
Ich
werde
meinen
einzigen
Sohn
herabsenden,
um
dich
zu
segnen
And
observe
how
you
know
him,
and
that
will
test
you
Und
beobachten,
wie
du
ihn
erkennst,
und
das
wird
dich
prüfen
Years,
of
sufferation,
will
burn
the
nation
Jahre
des
Leidens
werden
die
Nation
verbrennen
With
adultery,
skirt-chasin
and
crotch-blazin
Mit
Ehebruch,
Rockjägerei
und
Schrittflammen
You
never
learn
- look
how
many
times
I
kilt
ya
Du
lernst
es
nie
– schau,
wie
oft
ich
dich
getötet
habe
I
burnt
ya,
I
drowned
ya,
I
froze
ya
Ich
habe
dich
verbrannt,
ich
habe
dich
ertränkt,
ich
habe
dich
erfroren
I
stripped
your
land
and
destroyed
ya
culture
Ich
habe
dein
Land
geplündert
und
deine
Kultur
zerstört
Next
time
you
better
give
me
some
Nächstes
Mal
gibst
du
mir
besser
etwas
R-e-s-p-e
(c-t)
now
hold
ya
but
I
love
ya
R-E-S-P-E
(K-T),
halt
dich
fest,
aber
ich
liebe
dich
I
invented
aids
but
also,
invented
the
rubber
Ich
habe
AIDS
erfunden,
aber
auch
das
Gummi
erfunden
Each
one
teach
one
brother
Jeder
lehre
einen,
Bruder
Take
my
name
in
vain
and
you're
gone
like
damn
Nimm
meinen
Namen
vergeblich
in
den
Mund
und
du
bist
weg
wie
verdammt
Call
me
what
you
want,
but
I
am
what
I
am
Nenn
mich,
wie
du
willst,
aber
ich
bin,
was
ich
bin
Now
you
got
light
skin,
dark
skin,
east
coast,
west
coast
Jetzt
hast
du
helle
Haut,
dunkle
Haut,
Ostküste,
Westküste
Old
school,
new
school,
dumb-ass
fools
Alte
Schule,
neue
Schule,
strohdumme
Narren
One
land,
one
people,
I
am
the
one
Ein
Land,
ein
Volk,
ich
bin
der
Eine
Figure
you
disobeyed
so
I
made
the
word
"nigger"
Stell
dir
vor,
du
warst
ungehorsam,
also
schuf
ich
das
Wort
„Nigger“
You
can
change
the
diction,
but
can't
change
what
I'm
writin
Du
kannst
die
Wortwahl
ändern,
aber
nicht,
was
ich
schreibe
I
script
those
pulitzer
books
for
that
kid,
michael
crichton
Ich
schreibe
diese
Pulitzer-Bücher
für
dieses
Kind,
Michael
Crichton
Like
{*tch
tch
tch*}
I
am
the
hi-hat
Wie
{*tch
tch
tch*}
ich
bin
die
Hi-Hat
I
am
the
m-i-c,
I
am
easy
mo
bee
Ich
bin
das
M-I-C,
ich
bin
Easy
Mo
Bee
And
easy
mo
is
me,
he
gets
down
when
I
want
him
to
get
down
Und
Easy
Mo
bin
ich,
er
legt
los,
wenn
ich
will,
dass
er
loslegt
I
put
the
heights
in
the
crown
Ich
setze
die
Höhen
in
die
Krone
I
wrote
the
dead
sea
scrolls,
I'm
"strictly
business"
Ich
schrieb
die
Schriftrollen
vom
Toten
Meer,
ich
bin
„Strictly
Business“
I
made
erick
and
parrish
go
gold
Ich
ließ
Erick
und
Parrish
Gold
gehen
My
crew
is
tan,
darker
than
tan,
I
made
the
ku
klux
klan
Meine
Crew
ist
braun,
dunkler
als
braun,
ich
schuf
den
Ku-Klux-Klan
I
made
rush
+def+
but,
able
to
+jam+
Ich
machte
Rush
+Def+,
aber
fähig
zu
+Jam+
I'm
flam,
and
I'm
intricate
Ich
bin
Flam,
und
ich
bin
komplex
You
must
and
should
be
a
fan
and
I
am
what
I
am
Du
musst
und
solltest
ein
Fan
sein,
und
ich
bin,
was
ich
bin
The
praise
of
the
"goodfella"
is
long
past
done
Das
Lob
des
„Goodfella“
ist
längst
vorbei
Deniro's
an
actor,
on
cue,
totin
a
gun
De
Niro
ist
Schauspieler,
auf
Stichwort,
trägt
'ne
Knarre
Action!
forty-five
colt
bolt,
it
gets
messy
Action!
Fünfundvierziger
Colt,
es
wird
chaotisch
Then
copycat
murders
flow
to
joe
schmoe
pesci
Dann
fließen
Nachahmungsmorde
zu
Joe
Schmoe
Pesci
Then
the
ladies,
sex,
to
the
break
of
dawn
and
Dann
die
Damen,
Sex,
bis
zum
Morgengrauen
und
Another
quaalude,
and
she'll
love
me
in
the
mornin
Noch
ein
Quaalude,
und
sie
wird
mich
am
Morgen
lieben
Fast
pace,
"scarface,"
you
can't
win,
god's
race
Schnelles
Tempo,
„Scarface“,
du
kannst
Gottes
Rennen
nicht
gewinnen
When
you're
sparkin
noah's
ark,
and
you're
in
god's
place
Wenn
du
Noahs
Arche
anzündest
und
an
Gottes
Stelle
bist
Baby
- cock
up
your
foot
and
you
act
crazy
Baby
- legst
die
Füße
hoch
und
spielst
verrückt
Every
"distinguished
gentleman"
wants
a
lady
Jeder
„Vornehme
Herr“
will
eine
Dame
You
can't
bug,
when
you
wanna
play
real
life
cocoa
Du
kannst
nicht
durchdrehen,
wenn
du
echtes
Leben
Cocoa
spielen
willst
When
you're
"down
and
out
in
beverly
hills"
with
oprah
Wenn
du
„Ziemlich
normal
in
Beverly
Hills“
mit
Oprah
bist
"mi
vida
loca,"
and
then
it
turns
to
weed
smokers
„Mi
Vida
Loca“,
und
dann
werden
daraus
Grasraucher
Then
you're
dead,
dealin
with
them
kids
from
+cosa
nostra+
Dann
bist
du
tot
und
hast
es
mit
den
Kids
von
+Cosa
Nostra+
zu
tun
But
no
autographs
you
must,
already
be
a
fan
Aber
keine
Autogramme,
du
musst
schon
ein
Fan
sein
I
am
what
I
am
and
that's
all
that
I
am
Ich
bin,
was
ich
bin,
und
das
ist
alles,
was
ich
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harvey Osten, Simpson Richard Anthony
Album
The Mind
date of release
05-08-1997
Attention! Feel free to leave feedback.