Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost In The Storm
Verloren im Sturm
I
walk
down
the
street,
yo
pick
any
one
Ich
gehe
die
Straße
entlang,
hey,
nimm
irgendeine
I
see
a
little
ruffneck
kid
with
a
gun
Ich
sehe
einen
kleinen
harten
Jungen
mit
einer
Waffe
I
said,
"Little
homeboy
what's
up
with
the
glock
19?"
Ich
sagte:
"Kleiner
Homeboy,
was
ist
los
mit
der
Glock
19?"
He
said
a
damn
crack
fiend
just
went
and
took
his
mama's
life
Er
sagte,
ein
verdammter
Crack-Junkie
hat
gerade
seiner
Mama
das
Leben
genommen
And
now
the
kid's
over
there
smoking
the
pipe
Und
jetzt
ist
der
Typ
drüben
und
raucht
die
Pfeife
I
said,
"Guilt
will
let
him
know
what
he
did
Ich
sagte:
"Schuld
wird
ihn
wissen
lassen,
was
er
getan
hat
and
you
don't
need
to
go
to
jail,
you're
just
a
kid.
und
du
musst
nicht
ins
Gefängnis
gehen,
du
bist
nur
ein
Kind.
Give
me
the
gun
little
G,
just
cool
it
down.
Gib
mir
die
Waffe,
kleiner
G,
beruhige
dich
einfach.
You've
got
a
lot
to
live
for
you're
college
bound."
Du
hast
viel
zu
leben,
du
bist
fürs
College
bestimmt."
And
so
he
screams
and
cries,
we
start
huggin
Und
so
schreit
und
weint
er,
wir
fangen
an
uns
zu
umarmen
On
the
corner
in
Ft.
Greene,
we're
buggin
An
der
Ecke
in
Ft.
Greene,
wir
drehen
durch
Tears
drip
as
we
walk
to
the
crib
Tränen
tropfen,
als
wir
zur
Bude
gehen
And
I'ma
try
to
be
there
to
comfort
the
kid
Und
ich
werde
versuchen,
da
zu
sein,
um
den
Jungen
zu
trösten
I
woke
up
it's
a
brand
new
day
Ich
wachte
auf,
es
ist
ein
brandneuer
Tag
Little
man
blew
himself
away
Der
kleine
Mann
hat
sich
umgebracht
And
I'm
scorned,
an
emotional
thorn
Und
ich
bin
voller
Gram,
ein
emotionaler
Dorn
And
I'm
lost
in
the
storm
Und
ich
bin
verloren
im
Sturm
Well
back
in
the
hood,
understood,
I
mean
understand
Nun,
zurück
in
der
Hood,
verstanden,
ich
meine,
versteh
The
conspiracy
upon
the
first
man
Die
Verschwörung
gegen
den
schwarzen
Mann
Death
to
the
Klan
pump
the
fists
that's
connected
Tod
dem
Klan,
ballt
die
Fäuste,
die
verbunden
sind
To
the
elbow
joined
by
cartilage
to
the
dark
hand
Mit
dem
Ellenbogen,
durch
Knorpel
verbunden
mit
der
dunklen
Hand
And
the
plan
to
conserve
this
confused
violent
land
Und
der
Plan,
dieses
verwirrte,
gewalttätige
Land
zu
bewahren
Different
races,
faces
share
the
same
spaces
Verschiedene
Rassen,
Gesichter
teilen
dieselben
Räume
Sewed
by
arrogant
laces
Genäht
mit
arroganten
Bändern
Taste
t
his
peace
is
real
sweet
Schmecke
diesen
Frieden,
er
ist
wirklich
süß
Extra
reasoning
seasoning
to
the
weak
Extra
Vernunft-Würze
für
die
Schwachen
Will
be
done
before
the
sun
starts
to
nova
Wird
getan
sein,
bevor
die
Sonne
zur
Nova
wird
Or
we'll
be
over
Oder
wir
sind
am
Ende
Reveal
the
passion
button
now
hit
it
Enthülle
den
Leidenschafts-Knopf,
jetzt
drück
ihn
Cause
no
one
is
born
a
bigot
Denn
niemand
wird
als
Fanatiker
geboren
Delete
what
you
have
engraved
in
your
mind
Lösche,
was
du
in
deinen
Geist
eingraviert
hast
And
throw
up
the
peace
sign
Und
mach
das
Friedenszeichen
And
maybe
be
reborn
or
be
lost
in
the
storm
Und
vielleicht
wiedergeboren
werden
oder
im
Sturm
verloren
sein
Well
it's
ninety-two
we
will
make
it
to
ninety-three
Nun,
es
ist
Zweiundneunzig,
wir
werden
es
bis
Dreiundneunzig
schaffen
With
no
P-E,
A-C-E
Ohne
F-R-I-E-D-E-N
It
won't
happen
so
stop
your
damn
finger
tappin
Es
wird
nicht
passieren,
also
hör
auf
mit
deinem
verdammten
Fingerklopfen
Find
the
music
of
peace
and
start
rappin
Finde
die
Musik
des
Friedens
und
fang
an
zu
rappen
The
answer
lies
in
your
hearts
then
your
minds
Die
Antwort
liegt
in
euren
Herzen,
dann
in
eurem
Verstand
And
maybe
then
we
can
save
human
kind
Und
vielleicht
können
wir
dann
die
Menschheit
retten
Put
away
the
guns
and
have
fun
was
a
strong
motto
in
ninety-one
Legt
die
Waffen
weg
und
habt
Spaß
war
ein
starkes
Motto
in
Einundneunzig
But
a
Woodstock
ninety-two
the
many
join
the
few
to
delete
the
racist
crew
Aber
ein
Woodstock
Zweiundneunzig,
die
Vielen
schließen
sich
den
Wenigen
an,
um
die
rassistische
Crew
auszulöschen
Without
death
cause
that
will
be
illogical
Ohne
Tod,
denn
das
wäre
unlogisch
Peace
will
cover
every
newspaper
article
Frieden
wird
jeden
Zeitungsartikel
bedecken
So
now
then,
where
do
we
start
Also
dann,
wo
fangen
wir
an
Everybody
knows
they
have
to
play
a
part
Jeder
weiß,
dass
er
eine
Rolle
spielen
muss
Open
your
minds
and
clear
your
minds
Öffnet
euren
Geist
und
klärt
euren
Verstand
And
throw
up
the
peace
signs
Und
macht
die
Friedenszeichen
Cause
to
scorn,
be
reborn,
everybody
let's
be
reborn
Denn
statt
Gram,
werdet
wiedergeboren,
jeder,
lasst
uns
wiedergeboren
werden
Or
be
lost
in
the
storm
Oder
seid
verloren
im
Sturm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Claude Olivier, Samuel J Barnes, Patrick Adams, Francisco Pimental, Alexander Benjamin Richbourg, Richard A Simpson, Terri A Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.