Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
you're
trying
to
tell
me
G
Was
versuchst
du
mir
zu
sagen,
G?
If
I
walk
down
to
the
corner
and
shop
I'm
a
goner
Wenn
ich
zur
Ecke
gehe
und
einkaufe,
bin
ich
erledigt?
A
Bodega
is
a
no-no
so
where
should
I
get
my
grub
Ein
Bodega
ist
tabu,
also
wo
soll
ich
mein
Essen
holen?
Without
you
idiots
trying
to
rub
--
me
out
Ohne
dass
ihr
Idioten
versucht,
mich
auszulöschen
Cause
I'm
the
victim
on
your
main
route
Weil
ich
das
Opfer
auf
deiner
Hauptroute
bin
You
take
me
out
and
you
might
get
some
clout
Du
erledigst
mich
und
könntest
etwas
Ansehen
bekommen
Anger
is
driving
around
in
a
red
Wrangler
Wut
fährt
in
einem
roten
Wrangler
herum
Looking
for
all
you
black
stranglers
Sucht
nach
euch
allen
schwarzen
Würgern
To
squeeze
your
reasoning
try
to
find
the
answer
Um
eure
Vernunft
zu
quetschen,
versucht
die
Antwort
zu
finden
You
try
to
rob
you'll
get
a
Jolly
Rancher
Versuchst
du
zu
rauben,
kriegst
du
einen
Jolly
Rancher
For
ya
dragon,
brotherly
strength
and
gaggin
Für
deinen
Drachen,
brüderliche
Stärke
und
Würgen
Put
away
the
gun
son,
run
Leg
die
Waffe
weg,
Sohn,
lauf
for
cover,
seek
sanctuary
with
your
mother
such
Deckung,
such
Zuflucht
bei
deiner
Mutter
Ahh
my
brother
Ahh
mein
Bruder
My
brother
four
times
Mein
Bruder,
viermal
Take
the
time
to
check
the
clock
and
don't
smother
Nimm
dir
die
Zeit,
auf
die
Uhr
zu
schauen
und
erstick
nicht
Other
being
when
both
are
already
fleeing
Ein
anderes
Wesen,
wenn
beide
schon
fliehen
From
the
same
oppression,
the
lesson
Vor
derselben
Unterdrückung,
die
Lektion
here
has
been
ignored
for
many
years
and
years
hier
wurde
viele,
viele
Jahre
ignoriert
Fears
has
created
many
hostile
years
Ängste
haben
viele
feindselige
Jahre
geschaffen
Hoover
sustained
the
first
hate
maneuver
Hoover
unterstützte
das
erste
Hassmanöver
Jiggaboo
and
now
I
have
to
also
be
afraid
of
you
Jiggaboo
und
jetzt
muss
ich
auch
Angst
vor
dir
haben
Think
like
Brown
or
Franklin
and
be
thanking
Denk
wie
Brown
oder
Franklin
und
sei
dankbar
The
one
you
pray
to,
they're
after
you
too
Dem
einen,
zu
dem
du
betest,
sie
sind
auch
hinter
dir
her
Don't
try
to
switch,
they're
not
after
no
other
Versuch
nicht
auszuweichen,
sie
sind
hinter
niemand
anderem
her
But
us
my
brother
Außer
uns,
mein
Bruder
Mississippit
Burning
gets
my
stomach
churning
and
yearning
Mississippi
Burning
dreht
mir
den
Magen
um
und
weckt
Sehnsucht
I
d
on't
care
how
much
we're
earning
Es
ist
mir
egal,
wie
viel
wir
verdienen
Each
year
we
dissipate
in
the
air
yeah
Jedes
Jahr
lösen
wir
uns
in
Luft
auf,
yeah
Change
our
line
of
thought
put
away
the
damn
quart
Ändere
unsere
Denkweise,
stell
die
verdammte
Quartflasche
weg
of
brew
the
intoxicated
crew
knew
Bier,
die
berauschte
Crew
wusste
We
couldn't
come
hither
if
we're
destroying
our
liver
Wir
könnten
nicht
vorankommen,
wenn
wir
unsere
Leber
zerstören
So
what
should
we
do
earn
our
little
pittance
Also
was
sollen
wir
tun,
unser
kleines
Almosen
verdienen
And
act
real
ignorant
just
like
the
Buttmins
Und
uns
total
ignorant
verhalten,
genau
wie
die
Buttmins
Put
away
our
t
hings
and
sing
a
different
sound
Unsere
Sachen
weglegen
und
einen
anderen
Sound
singen
Come
home
and
you
might
get
beat
down
Komm
nach
Hause
und
du
könntest
verprügelt
werden
Down
down
down
you
won't
touch
no
other
Runter
mit
dir,
runter,
runter,
du
greifst
keinen
anderen
an
Why
not
no
other,
my
brother
Warum
keinen
anderen,
mein
Bruder?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Claude Olivier, Stephen Preston Shockley, Samuel J Barnes, Leon F Iii Sylvers, Francisco Pimental, Alexander Benjamin Richbourg, William B Shelby, Richard A Simpson, Erik Lee Milteer
Attention! Feel free to leave feedback.