Chubb Rock - The Hatred - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chubb Rock - The Hatred




Extremeties excite pulses and in turn different entities
Крайности возбуждают импульсы и, в свою очередь, различные сущности
Won't break bread or split the peas
Не будет ломать хлеб или дробить горох
But in the soup the mixture of several racial groups
Но в супе смесь нескольких расовых групп
Minority troops flavors the broth of Wall Street suits
Войска меньшинства приправляют бульон костюмами с Уолл-стрит
Armani or maybe Versace
Армани или, может быть, Версаче
Monetary gain can't stop the White House frolics
Денежная выгода не может остановить шалости Белого дома
Judicial alcoholics
Судебные алкоголики
Cover up versions of death in the Persian
Сокрытие версий смерти в персидском
Now a right angle equals eighty degrees
Теперь прямой угол равен восьмидесяти градусам
The Haitians brought the AIDS disease -- NEGATIVE
Гаитяне принесли болезнь СПИДа - ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
The scapegoat becomes a raging rhinoceros
Козлом отпущения становится разъяренный носорог
Bush is steady watching us
Буш пристально наблюдает за нами
How can we kill their Asiatic crew
Как мы можем убить их азиатскую команду
Ahh develop a harsh addictive brew
Ах, развивайте крепкое, вызывающее привыкание варево
Flood their beighborhood and let their leaders debate it
Наводните их соседство и позвольте их лидерам обсуждать это
Part one of the hatred
Первая часть ненависти
The sequel the birth of many Uncle Tom's
Продолжение рождение многих дядюшек Тома
I myself I can't stay calm
Я сам я не могу оставаться спокойным
I shake in Bensonhurst rest in Bedford-Stuy
Я трясусь в Бенсонхерсте, отдыхаю в Бедфорд-Стай
School in Sheepshead Bay, move to strong LI
Школа в Шипсхед-Бей, переезд в Стронг-ЛИ
But my self inner-self breaks North
Но мое внутреннее "я" прорывается на север
And like Moses I'm judged by the cloth
И, подобно Моисею, меня судят по одежде
Of my heritage who will bring forth the people
Из моего наследия, который произведет народ
In all people there lies that certain evil
Во всех людях таится это определенное зло
The enemy within spreads to the next of kin
Внутренний враг распространяется на ближайших родственников
A baby's no longer cute, here comes David Duke
Ребенок больше не милый, а вот и Дэвид Дьюк
Bring a halt and with a wound sprinkle salt
Сделайте привал и рану посыпьте солью
To the black -- lock them in a St. Ide's vault
Для черных - заприте их в хранилище Святого Иде
Burp up the progress, the agony, the pain
Отрыгивать прогресс, агонию, боль
Put down the brew have a brain
Отставь варево, пораскинь мозгами
The freedom ice is thin and we're the first ones to shake
Лед свободы тонок, и мы первые, кто его поколеблет
Then comes the real hate
Тогда приходит настоящая ненависть
Why should you hate me? What have I done?
Почему ты должен ненавидеть меня? Что я наделал?
We all have eight fingers and two thumbs
У всех нас восемь пальцев и два больших
To feel the oppression so every studio session
Чувствовать угнетение, поэтому каждая студийная сессия
I try to kick a positive lesson
Я пытаюсь преподать позитивный урок
U.S. coverups are neat like Tony Randall
Американские сокрытия аккуратны как у Тони Рэндалла
Brotherly love is melting like a candle
Братская любовь тает, как свеча
Humanity without human beings
Человечество без человеческих существ
They even said Chubb was against Koreans
Они даже сказали, что Чабб был против корейцев
I just wanted to state the facts
Я просто хотел изложить факты
It seems that no one is against Blacks
Кажется, что никто не против чернокожих
Uhh, what should we do? Should we run?
Э-э-э, что нам делать? Должны ли мы бежать?
Uhh, if we run we'll succumb
Э-э-э, если мы побежим, то сдадимся
They're mad so don't you know they're scared of the dark so
Они безумны, так что разве ты не знаешь, что они боятся темноты, так что
And the dark so rule the bank so
И тьма так правит банком, так
So you know that they're mad so
Итак, ты знаешь, что они безумны, так что
This style developed by Shabba Ranks so
Этот стиль, разработанный Шаббой, занимает такое
And with that I wanna give thanks so
И за это я хочу поблагодарить так
To the temperment of the strength of Miss Parks
К закалке силы мисс Паркс
But even now in the nineties we will spark and respark
Но даже сейчас, в девяностые, мы будем зажигать и возрождать
The hatred
Ненависть





Writer(s): Jean Claude Olivier, Francisco Pimental, Lisa Stevenson, Samuel Barnes, Richard (chubb Rock) Simpson, Curtis Lee Hudson, Alex B. Richborg


Attention! Feel free to leave feedback.