Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's The Word
Wie lautet das Wort
[Minister
farrakhan]
[Minister
Farrakhan]
Mr.
bush,
you
better
check
out
your
own
part
Herr
Bush,
überprüfen
Sie
besser
Ihren
eigenen
Anteil
In
the
divine
drama.
you
may
find
you
the
devil!
Im
göttlichen
Drama.
Vielleicht
stellen
Sie
fest,
dass
Sie
der
Teufel
sind!
[Chubb
rock]
[Chubb
Rock]
Listen.
cause
in
1990
Hör
zu,
meine
Dame.
Denn
1990
Chubb
rock
and
the
gang
is
on
a
banned
mission
Sind
Chubb
Rock
und
die
Gang
auf
einer
verbotenen
Mission
Hostility
will
rule
like
a
jamaican?
Feindseligkeit
wird
herrschen
wie
auf
Jamaika?
And
ooh
filled
with
dumplings,
hopefully
no
dumpings
Und
ooh
gefüllt
mit
Klößen,
hoffentlich
kein
Abladen
Like
guns
will
be
present
while
I
keep
the
people
jumpin
Wie
Waffen
werden
präsent
sein,
während
ich
die
Leute
am
Springen
halte
Not
too
much,
south
africa
isn't
free
yet
Nicht
zu
sehr,
Südafrika
ist
noch
nicht
frei
I
spoke
to
the
kids
from
brooklyn
to
t-neck
Ich
sprach
mit
den
Kids
von
Brooklyn
bis
T-Neck
New
jersey,
and
they
heard
me
while
I
cursed
the
New
Jersey,
und
sie
hörten
mich,
während
ich
das
White
minority
regime,
painted
an
ill
scene
weiße
Minderheitsregime
verfluchte,
ein
übles
Bild
malte
Brothers
and
sisters
over
there
dyin
Brüder
und
Schwestern
sterben
dort
drüben
Mandela
in
a
cell
in
robin
island
Mandela
in
einer
Zelle
auf
Robben
Island
Thank
God
he's
out
now
- and
while
I
sing
Gott
sei
Dank
ist
er
jetzt
draußen
- und
während
ich
singe
I
know
he
has
things
in
a
full
swing,
yeah
Weiß
ich,
dass
er
die
Dinge
voll
im
Gange
hat,
yeah
This
year
crumb-snatcher
thatcher,
we're
gonna
catch
her
Dieses
Jahr,
Krümeldiebin
Thatcher,
wir
werden
sie
erwischen
Being
a
klutz,
her
husband
is
a
drunk
putz
Als
Tollpatsch,
ihr
Ehemann
ist
ein
betrunkener
Idiot
He
acts
absurd,
now
what's
the
word?
Er
handelt
absurd,
nun,
wie
lautet
das
Wort?
"Johannesburg!"
(2x)
"Johannesburg!"
(2x)
"Okay
okay,
come
on."
(6x)
"Okay
okay,
komm
schon."
(6x)
"If
he's
the
president,
pullin
out
my
ray-gun"
->
chuck
d
"Wenn
er
der
Präsident
ist,
zieh'
ich
meine
Strahlenpistole
raus"
->
Chuck
D
[Chubb
rock]
[Chubb
Rock]
Listen.
cause
brothers
and
sisters
Hör
zu.
Denn
Brüder
und
Schwestern
It's
time
for
everyone
to
go
fishin
Es
ist
Zeit
für
jeden,
nach
seiner
Geschichte
zu
fischen
For
your
history
- open
a
book
and
read
Öffne
ein
Buch
und
lies
Between
the
lines,
don't
recline
your
mind
Zwischen
den
Zeilen,
lass
deinen
Geist
nicht
ruhen
Sometimes
I
don't
know
how
to
make
it
understood
Manchmal
weiß
ich
nicht,
wie
ich
es
verständlich
machen
soll
That
a
lot
of
black
movies
have
been
tampered
by
hollywood
Dass
viele
schwarze
Filme
von
Hollywood
manipuliert
wurden
So
it's
important
take
the
name
and
date
and
step
Also
ist
es
wichtig,
nimm
den
Namen
und
das
Datum
und
mach
dich
dran
Research
it
yourself,
cause
you
owe
a
large
debt
Recherchiere
es
selbst,
denn
du
schuldest
dir
selbst
eine
große
Schuld
To
yourself
- your
history
is
yours
to
keep
Dir
selbst
- deine
Geschichte
gehört
dir,
um
sie
zu
bewahren
. Or
you
won't
reap
Säe,
oder
du
wirst
nicht
ernten
In
the
benefits,
don't
let
mr.
rabinuwitz
Die
Vorteile,
lass
nicht
Herrn
Rabinuwitz
Sell
you
something
with
a
sing,
to
get
blissed
Dir
etwas
vorgaukeln,
um
dich
glückselig
zu
machen
Leave
the
rock
to
the
nazis,
excel
in
yahtzee
Überlass
den
Rock
den
Nazis,
brillier'
in
Yahtzee
Be
a
bookworm,
not
a
bookend,
cause
men
Sei
ein
Bücherwurm,
keine
Buchstütze,
denn
Männer
Before
you
have
died
so
you
can
taste
freedom
Vor
dir
sind
gestorben,
damit
du
Freiheit
schmecken
kannst
If
we
can't
beat
em
we'll
delete
em,
so
now
Wenn
wir
sie
nicht
schlagen
können,
löschen
wir
sie
aus,
also
nun
What's
the
word?
Wie
lautet
das
Wort?
"Johannesburg!"
(2x)
"Johannesburg!"
(2x)
"Okay
okay,
come
on."
(9x)
"Okay
okay,
komm
schon."
(9x)
"If
he's
the
president,
pullin
out
my
ray-gun"
->
chuck
d
"Wenn
er
der
Präsident
ist,
zieh'
ich
meine
Strahlenpistole
raus"
->
Chuck
D
[Chubb
rock]
[Chubb
Rock]
Throughout
history,
no
physical
might
has
ever
crushed
Im
Laufe
der
Geschichte
hat
keine
physische
Macht
jemals
The
invincible
spirit
of
a
nation
Den
unbesiegbaren
Geist
einer
Nation
gebrochen
And
yes
we
are
a
nation,
a
different
coloration
Und
ja,
wir
sind
eine
Nation,
eine
andere
Färbung
But
that
isn't
significant
- pull
a
ligament
Aber
das
ist
nicht
wichtig
- zerre
dir
ein
Band
While
you're
standin,
pumpin
your
fist
they
will
miss
Während
du
dastehst,
deine
Faust
reckst,
werden
sie
verfehlen
And
crumble
and
remain
in
the
cold
abyss
Und
zerbröckeln
und
im
kalten
Abgrund
verbleiben
And
now
it's
time
for
action,
action
is
the
verb
Und
jetzt
ist
es
Zeit
für
Handlung,
Handlung
ist
das
Verb
The
pronoun
I
will
say
scream
"what's
the
word?
"
Das
Pronomen
ist
'Ich',
ich
werde
sagen,
schreit
"Wie
lautet
das
Wort?"
Now
come
on.
what's
the
word?!
Nun
komm
schon.
Wie
lautet
das
Wort?!
Alright.
I'm
gonna
bring
in
the
aspect
Okay.
Ich
bringe
den
Aspekt
ein
Of
my
man
rob-n-o,
the
jamaica
aspect,
come
now
Von
meinem
Kumpel
Rob-N-O,
den
Jamaika-Aspekt,
komm
jetzt
[Rob
o
- patois
best
guess]
[Rob
O
- Patois,
beste
Vermutung]
I'm
a
soldier,
I'm
a
soldier
Ich
bin
ein
Soldat,
ich
bin
ein
Soldat
I'm
gonna
chase
up?
and
run
down
botha
Ich
werde
? jagen
und
Botha
zur
Strecke
bringen
Botha
betta
run
him
betta
start?
Botha
sollte
besser
rennen,
er
sollte
besser
abhauen
I
mash
up?
when
he
conquer
Ich
mach'
ihn
platt,
wenn
er
kommt
Your
gun
gonna
fire,
come
fatter
Die
Waffe
wird
feuern,
wird
mächtiger
Say
it
to
the
sky
like
a
ball
of
fiyah
Sag
es
zum
Himmel
wie
ein
Feuerball
Jah
come
foot
rule
over?
Jah
kommt,
um
zu
herrschen
Gun
gonna
fire.
Die
Waffe
wird
feuern.
. I'm
a
soldier
. Ich
bin
ein
Soldat
[Chubb
rock]
[Chubb
Rock]
Alright.
time
for
the
american,
english
aspect
Okay.
Zeit
für
den
amerikanischen,
englischen
Aspekt
From
my
man
rob
swinga
- come
now
Von
meinem
Kumpel
Rob
Swinga
- komm
jetzt
[Rob
swinga]
[Rob
Swinga]
Yo.
I
wonder
why
is
it
that
in
africa
Yo.
Ich
frage
mich,
warum
es
in
Afrika
so
ist
The
black
people
are
the
2nd
and
3rd
class
citizens?
Dass
die
schwarzen
Menschen
Bürger
zweiter
und
dritter
Klasse
sind?
I
mean
I
thought
africa
was
black
Ich
meine,
ich
dachte,
Afrika
wäre
schwarz
Isn't
that
what
they
told
us
in
our
own
history
books
Ist
es
nicht
das,
was
sie
uns
in
unseren
eigenen
Geschichtsbüchern
In
america?
I
mean
yo
it's
something
to
think
about!
In
Amerika
erzählt
haben?
Ich
meine,
yo,
das
ist
etwas
zum
Nachdenken!
They
gonna
tell
me
I'm
black
and
I'm
from
africa
Sie
werden
mir
erzählen,
ich
bin
schwarz
und
komme
aus
Afrika
Yet
still
somebody's
tellin
me
Und
trotzdem
erzählt
mir
jemand
I
have
no
right
to
say
what
goes
on
there
Ich
habe
kein
Recht
zu
sagen,
was
dort
vor
sich
geht
I
mean
I
can't
understand
that
at
all!
Ich
meine,
das
kann
ich
überhaupt
nicht
verstehen!
That's
something
to
really
make
you
Das
ist
etwas,
das
dich
wirklich
Stop
and
think
and
say.
hmmmmmmm!
Innehalten
und
nachdenken
und
sagen
lässt...
Hmmmmmmm!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard Thompson Howie, Chubb Rock Tee
Album
The One
date of release
11-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.