Lyrics and translation Chucho Avellanet & Rondalla Venezolana - Amarraditos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos
amarraditos
los
dos,
espumas
y
terciopelos
Мы
связаны
вместе,
моя
дорогая,
словно
пена
и
бархат,
Tu
con
un
recrujir
de
almidón,
y
Yo
serio
y
altanero
Ты
с
хрустом
накрахмаленной
ткани,
а
я
серьёзный
и
гордый.
La
gente
nos
mira
con
envidia
por
la
calle
Люди
смотрят
на
нас
с
завистью
на
улице,
Murmuran
los
vecinos,
los
amigos
y
el
alcalde
Перешёптываются
соседи,
друзья
и
сам
мэр.
Dicen
que
no
se
estilan
ya
más
Говорят,
что
больше
не
в
моде
Ni
tu
peinetón
ni
mi
pasador
Ни
твой
высокий
гребень,
ни
мой
пробор,
Dicen
que
no
se
estilan
ya
más
Говорят,
что
больше
не
в
моде
Ni
tu
medallón,
ni
mi
cinturón
Ни
твой
медальон,
ни
мой
ремень.
Yo
se
que
se
estilan
tus
ojazos
y
mi
orgullo
Я
знаю,
что
в
моде
твои
прекрасные
глаза
и
моя
гордость,
Cuando
vas
de
mi
brazo,
por
el
sol
y
sin
apuro
Когда
ты
идешь
под
руку
со
мной,
под
солнцем,
не
спеша.
Nos
espera
nuestro
cochero
frente
a
la
iglesia
mayor
Наш
кучер
ждет
нас
перед
главным
собором,
Y
a
trotecito
lento
recorremos
el
paseo
И
медленной
рысью
мы
проезжаем
по
бульвару.
Yo
saludo
tocando
el
Ala
de
mi
sombrero
mejor
Я
приветствую,
касаясь
полей
своей
лучшей
шляпы,
Y
tú
agitas
con
donaire
tu
pañuelo
А
ты
изящно
машешь
своим
платочком.
No
se
estila,
Yo
sé
que
no
se
estila
Не
принято,
я
знаю,
что
не
принято,
Que
me
pongan
para
cenar
Чтобы
мне
к
ужину
подавали
Jazmines
en
el
ojal
Жасмины
в
петлице.
Desde
luego
parece
un
juego
Конечно,
это
похоже
на
игру,
Pero
no
hay
nada
mejor
Но
нет
ничего
лучше,
Que
ser
un
señor
de
aquellos
Чем
быть
таким
джентльменом,
Que
vieron
mis
abuelos
Каких
видели
мои
деды.
Nos
espera
nuestro
cochero
frente
a
la
iglesia
mayor
Наш
кучер
ждет
нас
перед
главным
собором,
Y
a
trotecito
lento
recorremos
el
paseo
И
медленной
рысью
мы
проезжаем
по
бульвару.
Yo
saludo
tocando
el
Ala
de
mi
sombrero
mejor
Я
приветствую,
касаясь
полей
своей
лучшей
шляпы,
Y
tú
agitas
con
donaire
tu
pañuelo
А
ты
изящно
машешь
своим
платочком.
No
se
estila,
Yo
sé
que
no
se
estila
Не
принято,
я
знаю,
что
не
принято,
Que
me
pongan
para
cenar
Чтобы
мне
к
ужину
подавали
Jazmines
en
el
ojal
Жасмины
в
петлице.
Desde
luego
parece
un
juego
Конечно,
это
похоже
на
игру,
Pero
no
hay
nada
mejor
Но
нет
ничего
лучше,
Que
ser
un
señor
de
aquellos
Чем
быть
таким
джентльменом,
Que
vieron
mis
abuelos
Каких
видели
мои
деды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.