Chucho - Los Rayos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chucho - Los Rayos




Y vuelvo a ser caminante al caminar
И я снова становлюсь ходоком, когда иду.
A traves de la luz de la luna
Сквозь лунный свет
La carretera al salir de la ciudad
Дорога при выезде из города
Arde bajo la luz de la luna llena
Горит под светом полной луны.
Y ya sabeis que os dare todo mi amor
И вы знаете, что я отдам вам всю свою любовь.
Una antorcha a traves de la mina
Факел через шахту
Y ya sabeis que el fuego de mi corazon
И вы знаете, что огонь моего сердца
Es lo unico que me iluminara
Это единственное, что просветило меня.
Te amare hasta la sinrazon
Я буду любить тебя до синразона.
Hasta la extenuacion
До изнеможения
Tan fuerte que atraere los rayos
Так сильно, что я притягиваю молнии.
Dejare mi viaje de redencion
Я оставлю свое путешествие по искуплению.
Sobre la cuneta estoy
Над канавой я
Acostado entre los rayos
Лежа среди лучей,
El semaforo en rojo abre las aguas
Светофор в красном открывает воды
Y los coches son el mar partido
И машины-это море,
Yo soy Moises y cruzando guiare
Я-Моисей и гиаре.
A esta caterva de desconocidos
К этой катерве незнакомых людей
Te amare hasta la hasta la extenuacion
Я буду любить тебя до изнеможения.
Hasta la extremauncion
До крайности.
Tan alto que atraere los rayos
Так высоко, что я притягиваю молнии.
Dejare mi viaje de redencion
Я оставлю свое путешествие по искуплению.
Sobre la cuneta estoy
Над канавой я
Acostado entre los rayos
Лежа среди лучей,
No
Нет
No necesito verte
Мне не нужно тебя видеть.
Te amare tan fuerte
Я буду любить тебя так сильно.
Que atraere los rayos hacia mi
Пусть он притянет лучи ко мне.
No
Нет
No temere a la muerte
Не бойтесь смерти
Te amare tan fuerte
Я буду любить тебя так сильно.
Que atraere los rayos hacia mi
Пусть он притянет лучи ко мне.
Te amare hasta la extremauncion
Я буду любить тебя до крайности.
Hasta la sinrazon
До синразона
Tan loco que atraere los rayos
Так безумно, что я притягиваю молнии.
Y dejare mi viaje de destruccion
И я оставлю свое разрушительное путешествие.
Harto de pedir perdon
Надоело просить прощения.
Harto de ser un vasallo
Надоело быть вассалом.





Writer(s): Fernando Alfaro


Attention! Feel free to leave feedback.