Lyrics and translation Chucho - Visión Rayos X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
visión
rayos
X
ya
me
tiene
descontrolao,
Рентгеновское
зрение
уже
вышло
из-под
контроля.,
Te
miro
de
medio
lao
y
aunque
no
quiera
ver
ya
sé
Я
смотрю
на
тебя
с
полуслова,
и
даже
если
я
не
хочу
видеть,
я
знаю,
Que
no
quiero
saber
y
sé
tu
radiografía
en
átomos,
ya
lo
ves.
Я
не
хочу
знать,
и
я
знаю
ваш
рентген
в
атомах,
вы
видите
это.
Un
momento
de
felicidad
es
terrible
porque
no
volverá,
Момент
счастья
ужасен,
потому
что
он
не
вернется.,
Lo
veo
todo
tan
claro...
hoy
te
pude
al
fin
conocer
Я
вижу
все
так
ясно
...
сегодня
я
наконец-то
встретил
тебя.
Con
la
mente
y
con
la
piel,
tu
radiografía
en
átomos,
ya
lo
ves.
С
умом
и
с
кожей,
ваш
рентген
в
атомах,
вы
видите
это.
Ya
está
aquí,
otra
vez,
ya
viene,
ya
...
Он
здесь,
снова,
он
идет,
он
идет
...
La
intravisión,
la
panavisión
del
amor
Интравидация,
панавидация
любви
Y
del
dolor,
visión
rayos
X,
no,
hoy
no.
И
от
боли,
рентгеновского
зрения,
нет,
не
сегодня.
Y
bien,
hacerse
viejo,
¿qué
será?
Ну,
стареть,
что
это
будет?
¿Ser
un
despojo
quizás,
pero
digno
y
con
ley
moral,
Быть
лишенным,
возможно,
но
достойным
и
с
моральным
законом,
O
entregarse
al
hedonismo,
atroz
individualismo,
satánico
asesino
al
final?
Или
предаться
гедонизму,
отвратительному
индивидуализму,
убийственному
сатанинскому
в
конце?
La
intravisión,
la
panavisión
del
amor
Интравидация,
панавидация
любви
Y
del
dolor,
visión
rayos
X,
no,
hoy
no.
И
от
боли,
рентгеновского
зрения,
нет,
не
сегодня.
La
venda
se
cae,
los
ojos
irradian
mal
rayos
que
parten...
Повязка
опускается,
глаза
плохо
излучают
исходящие
лучи...
En
fin,
hacerse
viejo
¿qué
será?
В
общем,
стать
старым,
что
это
будет?
¿Ser
un
despojo
quizás,
pero
digno
y
con
ley
moral,
Быть
лишенным,
возможно,
но
достойным
и
с
моральным
законом,
O
entregarse
al
hedonismo
y
al
sadismo,
dime,
qué
es
mejor?
Или
предаться
гедонизму
и
садизму,
скажите,
что
лучше?
Dímelo
tú
mi
amor,
dímelo
tú
mi
amor,
Скажи
мне,
ты
моя
любовь,
скажи
мне,
ты
моя
любовь,
Que
ya
no
sé,
ya
no
sé
lo
que
soy.
Что
я
больше
не
знаю,
я
больше
не
знаю,
кто
я.
Podrías
ser
tú
quien
traiga
la
luz,
Ты
мог
бы
принести
свет.,
Podrías
ser
tú
quien
traiga
la
luz,
Ты
мог
бы
принести
свет.,
Podrías
ser
tú
quien
traiga
la
paz
y
la
luz
y
el
amor,
Ты
можешь
быть
тем,
кто
принесет
мир,
свет
и
любовь.,
Podrías
ser
tú
quien
haga
el
conjuro
y
se
lleve
el
dolor.
Ты
мог
бы
сотворить
заклинание
и
унести
боль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): fernando alfaro
Attention! Feel free to leave feedback.