Chuck Berry - Aimlessly Driftin' - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chuck Berry - Aimlessly Driftin'




I guess I'll go to California
Думаю, я поеду в Калифорнию.
Seems like I'm always on the run
Кажется, я всегда в бегах.
Nobody ever needs a loser
Никому никогда не нужен неудачник.
We just exist under the sun
Мы просто существуем под солнцем.
But someday, somehow, someone may need me
Но однажды, каким-то образом, кто-то может нуждаться во мне.
When my drifting days are done
Когда мои дни дрейфа закончатся.
Well, I'm aimlessly drifting
Что ж, я бесцельно дрейфую.
Looks like I live from day to day
Похоже, я живу изо дня в день.
Hard as I try to make a showing
Трудно, как я пытаюсь сделать показ.
Something is always in my way
Что-то всегда на моем пути.
Even the one I truly love now
Даже тот, кого я по-настоящему люблю сейчас.
Deals in the games that people play
Сделки в играх, в которые играют люди.
Every time I love I always lose
Каждый раз, когда я люблю, я всегда проигрываю.
Seems like I'll never ever win
Кажется, я никогда не выиграю.
Each I hear them lonesome blues
Каждый я слышу их одинокий блюз.
I'm all alone at home again
Я снова совсем одна дома.
Seems like I'm just existing
Кажется, я просто существую.
Aimlessly drifting to no end
Бесцельно дрейфует до бесконечности.
All that I ask of this old world
Все, что я прошу у этого старого мира.
Is just to have a happy home
Это просто иметь счастливый дом.
All that I ask of one little girl
Все, что я прошу у одной маленькой девочки.
Is just to be my very own
Просто быть самой собой.
It seems just like I'm just existing
Кажется, будто я просто существую.
Aimlessly drifting along
Бесцельно плывя вперед.
Yes, I'll go to California
Да, я поеду в Калифорнию.
Seems like I'm always on the run
Кажется, я всегда в бегах.
Nobody ever needs a loser
Никому никогда не нужен неудачник.
I just exist under the sun
Я просто существую под солнцем.
But someday, somehow, someone may need me
Но когда-нибудь, как-нибудь, кто-нибудь может нуждаться во мне,
But my drifting days be done
но мои дни дрейфа закончатся.





Writer(s): CHUCK BERRY


Attention! Feel free to leave feedback.