Lyrics and translation Chuck Berry - I Never Thought
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
I
never
really
thought
some
things
would
ever
really
come
to
be
Ты
знаешь,
я
никогда
не
думал,
что
некоторые
вещи
когда-нибудь
станут
реальностью.
'Cause
I
don't
bother
nobody
and
don't
nobody
bother
me
Потому
что
я
никого
не
беспокою
и
никого
не
беспокою.
I
went
down
in
Mississippi,
I
asked
Mister
Charlie
about
my
roots
Я
спустился
в
Миссисипи,
я
спросил
мистера
Чарли
о
моих
корнях.
He
said,
"Turn
around,
bend
over,
boy,
they're
right
here
in
my
boots"
Он
сказал:
"Повернись,
нагнись,
парень,
они
прямо
здесь,
в
моих
ботинках".
You
know
I
never
thought
a
thing
like
that
would
ever
really
come
to
be
Знаешь,
я
никогда
не
думал,
что
такое
когда-нибудь
случится.
'Cause
I
don't
bother
nobody
and
don't
nobody
bother
me
Потому
что
я
никого
не
беспокою
и
никого
не
беспокою.
I
asked
a
policeman
the
time,
he
swung
and
crowned
me
with
his
stock
Я
спросил
у
полицейского
время,
он
замахнулся
и
увенчал
меня
своим
запасом.
I
managed
to
walk
away
so
glad
it
weren't
twelve
o'clock
Мне
удалось
уйти,
так
рад,
что
не
было
и
двенадцати
часов.
You
know
I
never
thought
a
thing
like
that
would
ever
really
come
to
be
Знаешь,
я
никогда
не
думал,
что
такое
когда-нибудь
случится.
'Cause
I
don't
bother
nobody
and
don't
nobody
bother
me
Потому
что
я
никого
не
беспокою
и
никого
не
беспокою.
My
girl
friend's
datin'
this
here
guy
who's
goin'
out
with
some
man's
wife
Моя
подруга
встречается
с
этим
парнем,
который
встречается
с
женой
какого-то
мужчины.
I
lost
my
girl,
the
wife
her
husband,
the
guy
he
lost
his
life
Я
потерял
свою
девушку,
жену,
ее
мужа,
парня,
он
потерял
свою
жизнь.
You
know
I
never
thought
a
thing
like
that
would
ever
really
come
to
be
Знаешь,
я
никогда
не
думал,
что
такое
когда-нибудь
случится.
'Cause
I
don't
bother
nobody
and
don't
nobody
bother
me
Потому
что
я
никого
не
беспокою
и
никого
не
беспокою.
I
used
to
have
a
Ford
Torino
and
at
that
time
I
had
a
chick
Раньше
у
меня
был
"Форд
Торино",
а
в
то
время
у
меня
была
цыпочка.
She
used
to
get
her
kicks
just
askin'
me
to
flick
my
Bic
Раньше
она
получала
кайф,
просто
спрашивая
меня,
чтобы
я
щелкнул
своей
БИЦ.
You
know
I
never
thought
a
thing
like
that
would
ever
really
come
to
be
Знаешь,
я
никогда
не
думал,
что
такое
когда-нибудь
случится.
'Cause
I
don't
bother
nobody
and
don't
nobody
bother
me
Потому
что
я
никого
не
беспокою
и
никого
не
беспокою.
My
grandpa
drove
a
horse
and
buggy
but
my
father
used
the
train
Мой
дедушка
водил
лошадь
и
багги,
но
мой
отец
использовал
поезд.
I
worked
and
bought
a
Cadillac
but
my
son,
he
drives
a
plane
Я
работал
и
купил
Кадиллак,
но
мой
сын
водит
самолет.
You
know
I
never
thought
a
thing
like
that
would
ever
really
come
to
be
Знаешь,
я
никогда
не
думал,
что
такое
когда-нибудь
случится.
'Cause
I
don't
bother
nobody
and
don't
nobody
bother
me
Потому
что
я
никого
не
беспокою
и
никого
не
беспокою.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHUCK BERRY
Attention! Feel free to leave feedback.