Chuck Berry - If I Were - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chuck Berry - If I Were




If I were a pendulum swing and you were the bird in the cuckoo clock
Если бы я был маятником, а ты-птицей в часах с кукушкой.
Ev'ry time you cucko-cooed I would double tick another tick tock
Каждый раз, когда ты Кука-Кук-Кук, я бы дважды поставила еще одну галочку.
I'd double my swing ev'ry time you'd sing we'd make good time with each other
Я бы удвоил свое время, пока ты поешь, мы бы хорошо провели время друг с другом.
Oh, but that would be just so much fun cooin' and swingin' together
О, но это было бы просто так весело, кооперироваться и свинговать вместе.
If I were a little bitty boy and I had just a little bit o' credit
Если бы я был маленьким мальчиком, и у меня было бы хоть немного чести.
I would make a loan for an ice cream cone and I'd go right away and get it
Я бы взял кредит на мороженое, и я бы сразу же пошел за ним.
You would lick a little and I would lick a little, we surely could lick with each other
Ты бы немного полизал, а я бы немного полизал, мы бы, конечно, могли полизать друг с другом.
Oh, but that would be just so much fun, eating it all together
О, но это было бы так весело, есть все вместе.
And if I were a little honey bee and you were a little butterfly
И если бы я была маленькой пчелкой, а ты-маленькой бабочкой.
I would be waiting at the garden gate until you came fluttering by
Я бы ждал у Садовых ворот, пока ты не пронесешься мимо.
Maybe you'd stop on a red rose top and then we could talk to each other
Может, ты остановишься на вершине красной розы, и тогда мы сможем поговорить друг с другом.
Oh, but we cou'd flutter up so much fun being in the garden together
О, но мы могли бы порхать так весело в саду вместе.
But I'm just an ordinary guy and I love all the things you do
Но я просто обычный парень, и я люблю все, что ты делаешь.
You seem such a talented, beautiful girl and I'm afraid to even talk to you
Ты кажешься такой талантливой, красивой девушкой, и я боюсь даже поговорить с тобой.
If I were as bold like some guys, hearin' them talk to each other
Если бы я был таким же смелым, как некоторые парни, слышал бы, как они говорят друг с другом.
I'd come over and ask you if we could go out together
Я бы подошла и спросила Тебя, можем ли мы пойти куда-нибудь вместе?
But if you were a Mercedes-Benz, I'd have to be a Fleetwood Brougham
Но если бы ты был Мерседесом-Бенцем, я бы стал бродягой Флитвуда.
And ev'ry time I saw you rollin' on the freeway I think I'd have to follow you home
И каждый раз, когда я видел, как ты катишься по автостраде, я думаю, что должен следовать за тобой домой.
You could let me lodge in your double garage, bumper to bumper out of the weather
Ты мог бы позволить мне поселиться в твоем двойном гараже, от бампера до бампера из-за непогоды.
Nobody home but the Benz and the Brougham, really rarin' to roll off together
Никого нет дома, кроме "Бенца" и "Брухэма", правда, рвущихся катиться вместе.





Writer(s): CHUCK BERRY


Attention! Feel free to leave feedback.