Lyrics and translation Chuck Berry - Johnny B. Goode (Original Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny B. Goode (Original Mix)
Джонни Би. Гуд (Оригинальный микс)
Deep
down
in
Louisiana
close
to
New
Orleans
Глубоко
в
Луизиане,
недалеко
от
Нового
Орлеана,
Way
back
up
in
the
woods
among
the
evergreens
Далеко
в
лесах,
среди
вечнозелёных
деревьев,
There
stood
a
log
cabin
made
of
earth
and
wood
Стоял
бревенчатый
домик
из
земли
и
дерева,
Where
lived
a
country
boy
named
Johnny
B.
Goode
Где
жил
деревенский
парень
по
имени
Джонни
Би.
Гуд.
Who
never
ever
learned
to
read
or
write
so
well
Который
никогда
толком
не
учился
читать
и
писать,
But
he
could
play
the
guitar
just
like
a
ringin'
a
bell
Но
он
мог
играть
на
гитаре,
словно
звонил
в
колокол.
Go,
go,
go
Johnny
go
go
Вперед,
вперед,
вперед,
Джонни,
вперед,
вперед,
Go
Johnny
go
go
Вперед,
Джонни,
вперед,
вперед,
Go
Johnny
go
go
Вперед,
Джонни,
вперед,
вперед,
Go
Johnny
go
go
Вперед,
Джонни,
вперед,
вперед,
Johnny
B.
Goode
Джонни
Би.
Гуд.
He
used
to
carry
his
guitar
in
a
gunny
sack
Он
носил
свою
гитару
в
холщовом
мешке,
Or
sit
beneath
the
tree
by
the
railroad
track
Или
сидел
под
деревом
у
железнодорожных
путей.
Oh
an
engineer
could
see
him
sitting
in
the
shade
Машинист
видел
его,
сидящего
в
тени,
Strummin'
with
the
rhythm
that
the
drivers
made
Бренчащего
в
ритме
стука
колес.
People
passing
by
they
would
stop
and
say
Прохожие
останавливались
и
говорили:
Oh
my
but
that
little
country
boy
could
play
«Боже
мой,
этот
деревенский
паренек
умеет
играть!»
His
mother
told
him
"some
day
you
will
be
a
man"
Его
мама
говорила
ему:
«Однажды
ты
станешь
мужчиной,
And
you
will
be
the
leader
of
a
big
old
band
И
ты
будешь
лидером
большого
оркестра.
Many
people
coming
from
miles
around
Многие
люди
будут
приезжать
со
всех
сторон,
To
hear
you
play
your
music
till
the
sun
go
down
Чтобы
услышать
твою
музыку
до
заката
солнца.»
Maybe
someday
your
name
gonna
be
in
lights
Может
быть,
когда-нибудь
твое
имя
будет
сиять
в
огнях,
Sayin'
'Johnny
B.
Goode
tonight'
И
будет
написано:
«Сегодня
вечером
— Джонни
Би.
Гуд!»»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chuck Berry
Attention! Feel free to leave feedback.