Maybellene - 1967 Version -
Berry
,
Chuck
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybellene - 1967 Version
Maybellene - Version von 1967
Oh
Maybellene,
why
can′t
you
be
true?
Oh
Maybellene,
warum
kannst
du
nicht
treu
sein?
Oh
Maybellene,
why
can't
you
be
true?
Oh
Maybellene,
warum
kannst
du
nicht
treu
sein?
You
done
started
back
doing
the
things
you
used
to
do
Du
hast
wieder
die
Dinge
begonnen,
die
du
früher
getan
hast.
As
I
was
motorvatin′
over
the
hill
Als
ich
über
den
Hügel
brauste,
I
saw
Maybellene
in
a
Coupé
de
Ville
Sah
ich
Maybellene
in
einem
Coupé
de
Ville,
A
Cadillac
rollin'
on
the
open
road
Ein
Cadillac
rollte
auf
der
offenen
Straße,
Nothin'
will
outrun
my
V8
Ford
Nichts
wird
meinen
V8
Ford
überholen.
The
Cadillac
doin′
about
95
Der
Cadillac
fuhr
ungefähr
95,
She′s
bumper
to
bumper
rollin'
side
by
side
Bumper
an
Bumper
rollten
sie
Seite
an
Seite.
Maybellene,
why
can′t
you
be
true?
Maybellene,
warum
kannst
du
nicht
treu
sein?
Oh
Maybellene,
why
can't
you
be
true?
Oh
Maybellene,
warum
kannst
du
nicht
treu
sein?
You
done
started
back
doing
the
things
you
used
to
do
Du
hast
wieder
die
Dinge
begonnen,
die
du
früher
getan
hast.
Kicked
in
the
mirror
at
the
top
of
the
hill
Ich
trat
aufs
Gas
oben
auf
dem
Hügel,
Just
like
swallowing
up
a
medicine
pill
Wie
das
Schlucken
einer
Arzneipille,
First
take
swang
at
the
Cadillac
thrill
Erst
schwang
ich
mich
in
den
Cadillac-Thrill,
Doin′
a
hundred
and
ten
droppin'
over
that
hill
Fuhr
hundertzehn
bergab
an
diesem
Hügel,
Uphill
curve,
a
downhill
stretch
Steile
Kurve,
eine
Abstiegsstrecke,
Me
and
that
Cadillac
neck
at
neck
Ich
und
der
Cadillac
Kopf
an
Kopf.
Maybellene,
why
can′t
you
be
true?
Maybellene,
warum
kannst
du
nicht
treu
sein?
Oh
Maybellene,
why
can't
you
be
true?
Oh
Maybellene,
warum
kannst
du
nicht
treu
sein?
You
done
started
back
doing
the
things
you
used
to
do
Du
hast
wieder
die
Dinge
begonnen,
die
du
früher
getan
hast.
Maybellene,
why
can't
you
be
true?
Maybellene,
warum
kannst
du
nicht
treu
sein?
Oh
Maybellene,
why
can′t
you
be
true?
Oh
Maybellene,
warum
kannst
du
nicht
treu
sein?
You
done
started
back
doing
the
things
you
used
to
do
Du
hast
wieder
die
Dinge
begonnen,
die
du
früher
getan
hast.
A
Cadillac
pulled
up
to
hundred
and
four
Ein
Cadillac
zog
auf
Hundertvier
davon,
The
Ford
got
hot
and
wouldn′t
do
no
more
Der
Ford
überhitzte
und
wollte
nicht
mehr,
It
done
got
a
cloud
and
started
to
rain
Eine
Wolke
zog
auf
und
es
begann
zu
regnen,
I
tooted
my
horn
for
the
passin'
lane
Ich
hupte
für
die
Überholspur,
The
rain
water
blowin′
all
under
my
hood
Regenwasser
spritzte
unter
meine
Motorhaube,
But
I
knew
that
was
doin'
my
motor
good
Doch
ich
wusste,
das
tat
meinem
Motor
gut.
Maybellene,
why
can′t
you
be
true?
Maybellene,
warum
kannst
du
nicht
treu
sein?
Oh
Maybellene,
why
can't
you
be
true?
Oh
Maybellene,
warum
kannst
du
nicht
treu
sein?
You
done
started
back
doing
the
things
you
used
to
do
Du
hast
wieder
die
Dinge
begonnen,
die
du
früher
getan
hast.
The
motor
cooled
down,
the
heat
went
down
Der
Motor
kühlte
ab,
die
Hitze
ließ
nach,
That′s
when
I
heard
that
highway
sound
Da
hörte
ich
diesen
Autobahnklang,
The
Cadillac
sittin'
like
a
ton
of
lead
Der
Cadillac
stand
wie
eine
Bleitonne,
A
hundred
and
ten
a
half
a
mile
ahead
Hundertzehn,
eine
halbe
Meile
voraus,
The
Cadillac
lookin'
like
it′s
sittin′
still
Der
Cadillac
schien
stillzustehen,
And
I
caught
Maybellene
at
the
top
of
the
hill
Und
ich
holte
Maybellene
oben
auf
dem
Hügel
ein.
Maybellene,
why
can't
you
be
true?
Maybellene,
warum
kannst
du
nicht
treu
sein?
Oh
Maybellene,
why
can′t
you
be
true?
Oh
Maybellene,
warum
kannst
du
nicht
treu
sein?
You
done
started
back
doing
the
things
you
used
to
do
Du
hast
wieder
die
Dinge
begonnen,
die
du
früher
getan
hast.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chuck Berry
Attention! Feel free to leave feedback.