Lyrics and translation Chuck Berry - Nadine (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadine (Live)
Надин (Концертная запись)
Shall
we
do
a
little
Nadine?
Споем
немного
про
Надин?
As
I
got
on
a
city
bus
and
found
a
vacant
seat
Я
сел
в
городской
автобус,
нашел
свободное
место
I
thought
I
saw
my
future
bride
walkin'
up
the
street
И
увидел,
как
мне
показалось,
свою
будущую
невесту,
идущую
по
улице
I
shouted
to
the
driver,
"Hey
conductor,
you
must
slow
down
Я
крикнул
водителю:
"Эй,
кондуктор,
ты
должен
притормозить
I
think
I
see
her,
please
let
me
off
this
bus"
Кажется,
я
ее
вижу,
пожалуйста,
выпусти
меня
из
автобуса"
Nadine,
oh
is
that
you?
Надин,
это
ты?
Oh,
Nadine,
honey,
is
that
you?
О,
Надин,
милая,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
see
you
Похоже,
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу,
You
got
something
better
to
do
У
тебя
есть
дела
поважнее
I
saw
her
from
the
corner
when
she
turned
and
doubled
back
Я
увидел
ее
с
угла,
когда
она
развернулась
и
пошла
обратно
And
started
walkin'
toward
a
coffee
colored
Cadillac
И
направилась
к
кофейного
цвета
"Кадиллаку"
Pushin'
through
the
crowd
to
get
to
where
she's
at
Проталкиваясь
сквозь
толпу,
чтобы
добраться
до
нее,
And
I
was
shouting
like
a
southern
diplomat
Я
кричал,
как
южный
дипломат
Nadine,
is
that
you?
Надин,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
see
you
Похоже,
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу,
You
got
something
better
to
do
(hey,
hey,
hey,
hey)
У
тебя
есть
дела
поважнее
(эй,
эй,
эй,
эй)
Downtown
searching
for
her,
looking
all
around
Ищу
ее
в
центре
города,
смотрю
по
сторонам
Saw
her
getting
in
a
yellow
cab
heading
uptown
Вижу,
как
она
садится
в
желтое
такси,
направляющееся
в
верхнюю
часть
города
I
caught
a
loaded
taxi,
paid
up
everybody's
tab
Я
поймал
такси
с
пассажирами,
оплатил
всем
счет
With
a
twenty-dollar
bill,
told
him,
"Catch
that
yellow
cab"
Двадцатидолларовой
купюрой
и
сказал:
"Догони
то
желтое
такси"
Nadine,
is
that
you?
Надин,
это
ты?
Oh,
Nadine,
is
that
you?
О,
Надин,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
see
you
Похоже,
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу,
You
got
something
better
to
do
У
тебя
есть
дела
поважнее
She
moves
around
like
a
wayward
summer
breeze
Она
движется,
как
непостоянный
летний
ветерок
Go,
driver,
go,
go,
catch
her
pretty
please
Давай,
водитель,
давай,
давай,
догони
ее,
пожалуйста
Moving
through
the
traffic
like
a
mounted
cavalier
Пробираясь
сквозь
пробки,
как
лихой
кавалерист,
Leaning
out
the
taxi
window
trying
to
make
her
hear
Я
высовываюсь
из
окна
такси,
пытаясь
докричаться
до
нее
Nadine,
honey
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Oh,
Nadine,
oh
is
that
you?
О,
Надин,
это
ты?
Like
every
time
I
see
you
Как
и
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу,
You
got
something
better
to
do
У
тебя
есть
дела
поважнее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHUCK BERRY
Attention! Feel free to leave feedback.