Chuck Berry - You Never Can Tell (1964 Single Version / Mono) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chuck Berry - You Never Can Tell (1964 Single Version / Mono)




It was a teenage weddin'
Это была свадьба подростков.
And the old folks wished them well
И старики пожелали им всего хорошего.
You could see that Pierre
Ты мог видеть это Пьер
Did truly love the mademoiselle
Действительно ли он любил мадемуазель
And now the young monsieur and madame
А теперь молодые месье и мадам.
Have rung the chapel bell
Звонили в церковный колокол.
"C'est la vie", say the old folks
"Такова жизнь", - говорят старики.
It goes to show you never can tell
Это говорит о том, что ты никогда не сможешь сказать наверняка.
They furnished off an apartment
Они обставили квартиру.
With a two-room Roebuck sale
С двухкомнатной квартирой на продажу.
The coolerator was crammed
Охладитель был забит.
With TV dinners and ginger ale
С ужинами по телевизору и имбирным элем
But when Pierre found work
Но когда Пьер нашел работу ...
The little money comin' worked out well
Приход маленьких денег сработал хорошо
"C'est la vie", say the old folks
"Такова жизнь", - говорят старики.
It goes to show you never can tell
Это говорит о том, что ты никогда не сможешь сказать наверняка.
They had a hi-fi phono
У них был хай-фай.
Boy, did they let it blast
Боже, неужели они позволили ему взорваться
700 little records
700 маленьких пластинок
All rock, rhythm and jazz
Весь рок, ритм и джаз
But when the sun went down
Но когда солнце зашло ...
The rapid tempo of the music fell
Быстрый темп музыки стих.
"C'est la vie", say the old folks
"Такова жизнь", - говорят старики.
It goes to show you never can tell
Это говорит о том, что ты никогда не сможешь сказать наверняка.
They bought a souped-up jitney
Они купили усиленную "джитни".
Was a cherry red '53
Это был вишнево-красный 53
And drove it down to Orleans
год, и я ехал на нем в Орлеан.
To celebrate their anniversary
Чтобы отпраздновать их годовщину.
It was there where Pierre was
Это было там, где был Пьер.
Wedded to the lovely mademoiselle
Женат на прекрасной мадемуазель.
"C'est la vie", say the old folks
"Такова жизнь", - говорят старики.
It goes to show you never can tell
Это говорит о том, что ты никогда не можешь сказать наверняка.
They had a teenage weddin'
У них была подростковая свадьба.
And the old folks wished them well
И старики пожелали им всего хорошего.
You could see that Pierre
Ты мог видеть это Пьер
Did truly love the mademoiselle
Действительно ли он любил мадемуазель
And now the young monsieur and madame
А теперь молодые месье и мадам.
Have rung the chapel bell
Звонили в церковный колокол.
"C'est la vie", say the old folks
"Такова жизнь", - говорят старики.
It goes to show you never can tell
Это говорит о том, что ты никогда не сможешь сказать наверняка.





Writer(s): CHUCK BERRY


Attention! Feel free to leave feedback.