Chuck Fenda feat. Massive B - All About Weed - translation of the lyrics into German

All About Weed - Chuck Fenda , Massive B translation in German




All About Weed
Alles über Weed
Hear mi now!
Hör mir jetzt zu!
A true dem nuh know, wooh!
Wahrlich, sie wissen es nicht, wooh!
A chalice man a blaazzzzee.
Ein Kelch, den ich rauche.
A one fi dem Bobby, hear mi now!
Einer für sie, Bobby, hör mir jetzt zu!
It's all about the weed,
Es dreht sich alles um das Weed,
How do you love the weed?
Wie liebst du das Weed, meine Schöne?
How gwaan farmer man, come plant mi seed.
Komm schon, Bauer, pflanz meinen Samen.
It's good for the nerves, is got to preserve,
Es ist gut für die Nerven, muss es bewahren,
Jah Jah's sound send the wicked to the curb.
Jah Jahs Klang schickt die Bösen zur Strecke.
It's all about the weed,
Es dreht sich alles um das Weed,
Of course I love the weed,
Natürlich liebe ich das Weed,
How gwaan farmer man, come plant mi seed.
Komm schon, Bauer, pflanz meinen Samen.
It's good for the nerves, is got to preserve,
Es ist gut für die Nerven, muss es bewahren,
Jah Jah's sound send the wicked to the curb.
Jah Jahs Klang schickt die Bösen zur Strecke.
Gimme a draw, gimme a spliff,
Gib mir einen Zug, gib mir einen Joint,
Turn it to east, yo a mek we mek a wish.
Dreh ihn nach Osten, yo, lass uns einen Wunsch äußern.
All those smoke alone, mek mi Babylon a sick,
All die, die alleine rauchen, machen mein Babylon krank,
Marijuana you know seh dat a Rasta favourite dish, alright!
Marihuana, du weißt, das ist Rastas Lieblingsgericht, also gut!
A who a try fi stop di weed flow,
Wer versucht, den Weed-Fluss zu stoppen,
Somebody whisper on mi ears, ask a how mi know.
Jemand flüstert mir ins Ohr, fragt, woher ich das weiß.
Inna mi garden gets mi tree then mi haffi sow,
In meinem Garten bekomme ich meinen Baum, dann muss ich säen,
Pull mi window, watch mi marijuana tree a grow.
Zieh mein Fenster hoch, sieh, wie mein Marihuanabaum wächst.
It's all about the weed,
Es dreht sich alles um das Weed,
How do you love the weed?
Wie liebst du das Weed, meine Schöne?
How gwaan farmer man, come plant mi seed.
Komm schon, Bauer, pflanz meinen Samen.
It's good for the nerves, is got to preserve,
Es ist gut für die Nerven, muss es bewahren,
Jah Jah's sound send the wicked to the curb.
Jah Jahs Klang schickt die Bösen zur Strecke.
Put it in the store and in the market,
Bring es in den Laden und auf den Markt,
It's the healin' of the nation so no oppose it.
Es ist die Heilung der Nation, also widersetze dich dem nicht.
Mi have a potion yah wow sell cross it,
Ich habe einen Trank, der sich gut verkauft,
Farmer people 'round di world fi full dose it.
Bauern auf der ganzen Welt, um es vollständig zu dosieren.
A those di highest grade a weed into a mi alla choke,
Das hochwertigste Weed in meiner Kehle,
When you see, my brain ses dem fully soaked.
Wenn du siehst, sind meine Gehirnzellen völlig durchtränkt.
Some a people round di world stay far from coke,
Manche Leute auf der Welt halten sich von Koks fern,
Tek a best draw da one ya must reach the poor.
Nimm einen besten Zug, dieser hier muss die Armen erreichen.
It's all about the weed,
Es dreht sich alles um das Weed,
How do you love the weed?
Wie liebst du das Weed, meine Schöne?
How gwaan farmer man, come plant mi seed.
Komm schon, Bauer, pflanz meinen Samen.
It's good for the nerves, is got to preserve,
Es ist gut für die Nerven, muss es bewahren,
Jah Jah's sound send the wicked to the curb.
Jah Jahs Klang schickt die Bösen zur Strecke.
It's all about the weed,
Es dreht sich alles um das Weed,
How do you love the weed?
Wie liebst du das Weed, meine Schöne?
How gwaan farmer man, come plant mi seed.
Komm schon, Bauer, pflanz meinen Samen.
It's good for the nerves, is got to preserve,
Es ist gut für die Nerven, muss es bewahren,
Jah Jah's sound send the heathen to the curb.
Jah Jahs Klang schickt die Heiden zur Strecke.
Mi eye red like blood.
Meine Augen sind rot wie Blut.
Is the medicine this substance wey a come from.
Es ist die Medizin, von der diese Substanz kommt.
Mi eye red like blood.
Meine Augen sind rot wie Blut.
It mek mi rest, mi blaze it up soon as mi bud.
Es lässt mich ruhen, ich rauche es, sobald ich meine Knospe habe.
Mi eye red like blood.
Meine Augen sind rot wie Blut.
If you loss, it bring yuh back just as you was.
Wenn du verloren bist, bringt es dich zurück, so wie du warst.
Mi eye red like blood.
Meine Augen sind rot wie Blut.
No feelin' off, Babylon no badda destroy the world.
Kein Gefühl, Babylon, zerstöre die Welt nicht.
It's all about the weed,
Es dreht sich alles um das Weed,
How do you love the weed?
Wie liebst du das Weed, meine Schöne?
How gwaan farmer man, come plant mi seed.
Komm schon, Bauer, pflanz meinen Samen.
It's good for the nerves, is got to preserve,
Es ist gut für die Nerven, muss es bewahren,
Jah Jah's sound send the heathen to the curb.
Jah Jahs Klang schickt die Heiden zur Strecke.
It's all about the weed,
Es dreht sich alles um das Weed,
How do you love the weed?
Wie liebst du das Weed, meine Schöne?
How gwaan farmer man, come plant mi seed.
Komm schon, Bauer, pflanz meinen Samen.
It's good for the nerves, is got to preserve,
Es ist gut für die Nerven, muss es bewahren,
Jah Jah's sound send the wicked to the curb.
Jah Jahs Klang schickt die Bösen zur Strecke.
Alright! Gimme a draw, gimme a spliff,
Also gut! Gib mir einen Zug, gib mir einen Joint,
Turn it to east, yo a mek we mek a wish.
Dreh ihn nach Osten, yo, lass uns einen Wunsch äußern.
All those smoke alone, mek mi Babylon a sick,
All die, die alleine rauchen, machen mein Babylon krank,
Marijuana you know seh dat a Rasta favourite dish, alright!
Marihuana, du weißt, das ist Rastas Lieblingsgericht, also gut!
A who a try fi stop di weed flow,
Wer versucht, den Weed-Fluss zu stoppen,
Somebody whisper on mi ears, ask a how mi know.
Jemand flüstert mir ins Ohr, fragt, woher ich das weiß.
Inna mi garden gets mi tree then mi haffi sow,
In meinem Garten bekomme ich meinen Baum, dann muss ich säen,
Pull mi window, watch mi marijuana tree a grow.
Zieh mein Fenster hoch, sieh, wie mein Marihuanabaum wächst.
It's all about the weed,
Es dreht sich alles um das Weed,
How do you love the weed?
Wie liebst du das Weed, meine Schöne?
How gwaan farmer man, come plant mi seed.
Komm schon, Bauer, pflanz meinen Samen.
It's good for the nerves, is got to preserve.
Es ist gut für die Nerven, muss es bewahren.





Writer(s): Maurice White, Lorenzo Dunn


Attention! Feel free to leave feedback.