Chuck McCann feat. Billy Barty - One Little Spark - From "Journey Into Imagination" - translation of the lyrics into German




One Little Spark - From "Journey Into Imagination"
Ein kleiner Funke - Aus "Reise in die Fantasie"
One little spark of inspiration, Is at the heart of all creation.
Ein kleiner Funke Inspiration ist der Ursprung aller Schöpfung.
Right at the start of everything that′s new, One little spark lights up for you."
Genau am Anfang von allem, was neu, entzündet sich ein Funke für dich.
Oh, hello there.
Oh, hallo du.
So glad you could come along.
So schön, dass du mitkommst.
I am the Dreamfinder. (laughs) Musical notes!
Ich bin der Traumfinder. (lacht) Musiknoten!
What delightful melodies those will make.
Was für entzückende Melodien die wohl ergeben.
I love these flights of fancy.
Ich liebe diese Flüge der Fantasie.
Searching the universe for sounds, colors, ideas--anything that sparks the imagination!
Das Universum durchforsten nach Klängen, Farben, Ideen alles, was die Fantasie entfacht!
A sunbeam!
Ein Sonnenstrahl!
That's a good one. (laughs) Everything that I collect can inspire amazing and marvelous new ideas.
Das ist ein guter. (lacht) Alles, was ich sammle, kann wunderbare und faszinierende neue Ideen inspirieren.
And you never know what kind of figment you may come up with. (laughs) Here′s my favorite!
Man weiß nie, was für eine Figur man erschaffen könnte. (lacht) Hier ist mein Liebling!
Two tiny wings, eyes big and yellow.
Zwei winzige Flügel, große gelbe Augen.
Horns of a steer, but a loveable fellow.
Hörner wie ein Stier, aber ein liebenswerter Kerl.
From head to tail, he's royal purple pigment.
Von Kopf bis Fuß in königlichem Purpur.
And there -- Voila! -- you've got a Figment!"
Und da Voilà! hast du eine Fantasiegestalt!
A Figment of imagination! (laughs) Dreamfinder!
Eine Fantasiegestalt der Vorstellung! (lacht) Traumfinder!
I′m just great!
Ich bin einfach toll!
Ah-ah-ah!
Ah-ah-ah!
Not quite!
Nicht ganz!
Huh?
Hä?
I′ll throw in a dash of childish delight. (laughs) Look, Figment!
Ich mische eine Prise kindlicher Freude hinein. (lacht) Schau, Fantasiegestalt!
Some new friends have joined us.
Ein paar neue Freunde sind zu uns gestoßen.
Can they imagine, too?
Können sie sich auch etwas vorstellen?
Of course!
Natürlich!
Imagination is something that belongs to all of us.
Fantasie gehört uns allen.
You mean, everyone can think up new things? (laughs) That's right, Figment.
Du meinst, jeder kann sich Neues ausdenken? (lacht) Genau, Fantasiegestalt.
And every sparkling idea can lead to even more.
Und jede glitzernde Idee kann zu noch mehr führen.
So many times, we′re stumbling in the dark, And then -- Eureka! -- 'what a spark!"
So oft tappen wir im Dunkeln, Doch dann Heureka! „Welch ein Funke!“
H-h-how are we going to use lightning?
W-w-wie sollen wir Blitze nutzen?
Hmmm...
Hmmm...
We can combine it with ghostly shivers on a stormy night.
Wir könnten sie mit Gänsehaut in einer stürmischen Nacht verbinden.
And turn it into a tale of fright!
Und daraus eine Gruselgeschichte machen!
Oh, oh, look, look!
Oh, oh, schau, schau!
A rainbow!
Ein Regenbogen!
I′ll use that to paint with.
Den werde ich zum Malen benutzen.
Now you've got it.
Jetzt hast du’s verstanden.
Wow, wow wow!
Wow, wow wow!
Numbers, letters, papers for writing.
Zahlen, Buchstaben, Papier zum Schreiben.
Costumes, make-up, stages for lighting.
Kostüme, Schminke, Bühnen für Licht.
Teardrops, laughter.
Tränen, Gelächter.
What about science?
Was ist mit Wissenschaft?
Science?
Wissenschaft?
We′ll need electron beams and crystal prisms.
Wir brauchen Elektronenstrahlen und Kristallprismen.
Gyroscopes and magnetisms...
Gyroskope und Magnetismus...
Hold on, Figment.
Moment, Fantasiegestalt.
Why?
Warum?
The idea bag is full.
Die Ideentasche ist voll.
It is?
Ist sie?
Let's start making new things.
Lass uns neue Dinge erschaffen.
Now, wait.
Warte.
First, we must store these ideas with the others in the Dreamport.
Zuerst müssen wir diese Ideen mit den anderen im Traumhafen lagern.
Are we almost there?
Sind wir bald da?
Oh, the Dreamport is never far away when you use your imagination.
Oh, der Traumhafen ist nie weit, wenn du deine Fantasie nutzt.
Come on everybody, let's go!
Kommt alle, los geht’s!
We all have sparks, imaginations.
Wir alle haben Funken, Fantasie.
That′s how our minds create creations.
So erschaffen unsere Gedanken neue Werke.
Right at the start of everything that′s new.
Genau am Anfang von allem, was neu.
One little spark lights up for you."
Ein kleiner Funke entzündet sich für dich.
Oh, boy!"
Oh, Junge!
Imagination, imagination.
Fantasie, Fantasie.
A dream can be a dream come true, With just that spark in me and you."
Ein Traum kann wahr werden, mit nur diesem Funken in dir und mir.





Writer(s): Robert B. Sherman, Richard M. Sherman


Attention! Feel free to leave feedback.