Lyrics and translation Chuck Ragan - The Grove
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cut
the
line
I've
heard
the
rest
Хватит,
я
все
это
уже
слышал,
You'll
never
get
me
answering
Ты
не
заставишь
меня
ответить
To
the
cold
hand
of
the
dying
man
На
холодную
руку
умирающего,
Bred
to
take
and
to
rape
what
the
leavers
left
Рожденного,
чтобы
брать
и
насиловать
то,
что
оставили
другие.
Oh
come
on.
О,
да
ладно
тебе.
Show
a
little
mercy
to
dying
suns
Прояви
немного
милосердия
к
угасающим
солнцам.
Oh
come
on
О,
да
ладно
тебе.
Show
a
little
mercy
to
humble
ones
Прояви
немного
милосердия
к
смиренным.
Some
will
go
as
the
timid
type
Некоторые
уйдут
робкими,
Facing
down
soul
strapped
inside
С
душой,
запертой
внутри,
The
method
of
the
trilene
knot
Метод
узла
трилен,
Never
fails
until
the
line
is
cut
Никогда
не
подводит,
пока
леска
не
порвется.
So
come
on
Так
что
давай
же,
Show
a
little
sympathy
tired
ones
Прояви
немного
сочувствия
к
уставшим.
So
come
on
Так
что
давай
же,
Show
a
little
empathy
busy
ones
Прояви
немного
эмпатии
к
занятым.
And
slow
down
И
помедленнее.
We
are
all
flesh
and
bone
Мы
все
плоть
и
кровь,
Mere
vessels
so
exposed
Всего
лишь
сосуды,
так
открыты,
Just
walking
on
the
grove
Просто
гуляем
по
роще.
We
are
constant
wrath
Мы
- постоянный
гнев
With
what
we
think
we
own
С
тем,
что,
как
мы
думаем,
принадлежит
нам,
While
we
walk
upon
Пока
мы
ходим
по
And
tread
upon
the
grove
И
топчем
рощу.
On
the
contrary
some
will
walk
Напротив,
некоторые
будут
ходить
In
the
dirt
cut
up
by
the
dogs
По
грязи,
изрытой
собаками,
Soaking
up
the
sun
and
rain
Впитывая
солнце
и
дождь,
Just
to
break
and
to
shake
up
captivity
Просто
чтобы
сломать
и
разрушить
плен.
So
come
on
Так
что
давай
же,
Destruction
is
the
nature
of
everyone
Разрушение
- это
природа
каждого.
So
come
on
Так
что
давай
же,
Destruction
is
the
killer
of
everyone
Разрушение
- это
убийца
каждого.
So
calm
down
Так
что
успокойся.
We
are
all
flesh
and
bone
Мы
все
плоть
и
кровь,
Mere
vessels
so
exposed
Всего
лишь
сосуды,
так
открыты,
Just
walking
on
the
grove
Просто
гуляем
по
роще.
We
are
constant
wrath
Мы
- постоянный
гнев
With
what
we
think
we
own
С
тем,
что,
как
мы
думаем,
принадлежит
нам,
While
we
walk
upon
Пока
мы
ходим
по
And
tread
upon
the
grove
И
топчем
рощу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Allen Ragan
Attention! Feel free to leave feedback.