Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
really
go
tell
my
lil
yeah
go
get
us
a
yeah
Ich
kann
wirklich
meinem
Kleinen
sagen,
ja,
hol
uns
ein
Ja
We
can
catch
us
a
wave
tomorrow
Wir
können
morgen
eine
Welle
erwischen
Give
her
the
peace
sign
fk
a
brick
Gib
ihr
das
Friedenszeichen,
scheiß
auf
einen
Ziegelstein
I
fked
up
my
wrist
flipping
a
Nissan
Ich
hab
mein
Handgelenk
ruiniert,
als
ich
einen
Nissan
umgedreht
habe
I'm
ride
I'm
a
do
recon
cause
I'm
more
than
a
vet
with
a
check
Ich
fahre,
ich
mache
eine
Erkundung,
denn
ich
bin
mehr
als
ein
Tierarzt
mit
einem
Scheck
I'm
finna
go
nuts
I'm
finna
go
pecans
/
Ich
werde
verrückt,
ich
werde
Pekannüsse
/
With
all
due
respect
who
you
gon
check
cause
Bei
allem
Respekt,
wen
willst
du
kontrollieren,
denn
I
don't
converse
with
no
peons
/
Ich
unterhalte
mich
nicht
mit
Tagelöhnern
/
Misconception
Wavy
a
steppa
and
I'm
feeling
like
Deion
Missverständnis,
Wavy,
ein
Stepper,
und
ich
fühle
mich
wie
Deion
Fresh
out
the
shop
to
the
flight
line
Frisch
aus
dem
Laden
zur
Fluglinie
Cause
I
got
a
jet
to
go
charter
/
Weil
ich
einen
Jet
zum
Chartern
habe
/
I'm
at
the
Eiffel
Tower
with
a
A-lister
Ich
bin
am
Eiffelturm
mit
einer
A-Prominenten
Im
just
a
nigga
from
New
orleans
She
run
up
a
check
till
her
feet
Ich
bin
nur
ein
Typ
aus
New
Orleans,
Sie
lässt
einen
Scheck
laufen,
bis
ihre
Füße
These
lil
niggaz
be
all
in
my
groove
Diese
kleinen
Typen
sind
alle
in
meinem
Groove
Watching
my
moves
still
can't
see
what
I'm
doing
Beobachten
meine
Bewegungen,
können
immer
noch
nicht
sehen,
was
ich
tue
Tryin
to
take
my
wave
and
put
they
face
on
it
like
Versuchen,
meine
Welle
zu
nehmen
und
ihr
Gesicht
darauf
zu
setzen,
als
ob
WTF
is
you
doing
I
can
get
caught
up
WTF
machst
du
da,
ich
kann
mich
verfangen
In
the
urge
I
wanna
blow
I
wanna
splurge
In
dem
Drang,
ich
will
blasen,
ich
will
protzen
I
want
a
plethora
but
I
gave
God
my
Ich
will
eine
Fülle,
aber
ich
habe
Gott
mein
Word
I
have
been
blessed
but
never
uncertain
Wort
gegeben,
ich
wurde
gesegnet,
aber
nie
unsicher
I
keep
me
some
good
I'm
frequently
Ich
habe
etwas
Gutes,
ich
werde
häufig
Misunderstood
I'm
going
full
throttle
Missverstanden,
ich
gebe
Vollgas
Some
times
I
say
fk
it
nigga
and
just
Manchmal
sage
ich,
scheiß
drauf,
Nigga,
und
einfach
Down
the
Hennessy
strait
out
the
MF
bottle
Den
Hennessy
direkt
aus
der
MF-Flasche
runter
I
wanna
be
a
good
father
I
need
a
new
lawyer
I
wanna
finish
this
verse
Ich
will
ein
guter
Vater
sein,
ich
brauche
einen
neuen
Anwalt,
ich
will
diesen
Vers
beenden
But
right
now
I'm
getting
a
Aber
gerade
bekomme
ich
einen
FaceTime
as
we
speak
from
my
lovely
daughter
FaceTime-Anruf
von
meiner
lieben
Tochter
Man
fk
a
rap
nigga
I
don
paper
niggaz
on
10
street
as
a
barber
Mann,
scheiß
auf
einen
Rap-Typen,
ich
habe
Papier-Typen
in
der
10.
Straße
als
Barbier
From
a
sprinter
to
the
Jeep
now
just
pushing
a
Smart
Car
Vom
Sprinter
zum
Jeep,
jetzt
schiebe
ich
nur
noch
einen
Smart
Car
If
it's
fk
a
nigga
it's
fuck
a
Wenn
es
heißt,
scheiß
auf
einen
Typen,
dann
scheiß
auf
einen
Nigga
I'll
never
tell
the
Laws
what
I
saw
Typen,
ich
werde
den
Bullen
nie
sagen,
was
ich
gesehen
habe
These
nihgaz
ain't
built
like
us
no
Diese
Typen
sind
nicht
wie
wir
gebaut,
nein
More
these
nihgaz
be
softer
than
bath
salts
Mehr,
diese
Typen
sind
weicher
als
Badesalz
I
get
the
utmost
respect
from
the
homies,
Ich
bekomme
den
größten
Respekt
von
den
Homies,
I
ain't
a
street
nigga?
Ich
bin
kein
Straßentyp?
I
been
on
these
bitches
the
longest
you
sleep
nigga
Ich
bin
schon
am
längsten
auf
diesen
Schlampen,
du
schläfst,
Typ
Wavy
summer
19
nigga!
Wavy
Sommer
19,
Typ!
I
can
really
go
tell
my
lil
yeah
go
get
us
a
yeah
Ich
kann
wirklich
meinem
Kleinen
sagen,
ja,
hol
uns
ein
Ja
And
we
gon
catch
us
a
wave
tomorrow
Und
wir
werden
morgen
eine
Welle
erwischen
Give
her
the
peace
sign
fk
a
brick
Gib
ihr
das
Friedenszeichen,
scheiß
auf
einen
Ziegelstein
I
fked
up
my
wrist
flipping
a
Nissan
Ich
hab
mein
Handgelenk
ruiniert,
als
ich
einen
Nissan
umgedreht
habe
I'm
ride
I'm
a
do
recon
cause
I'm
more
than
a
vet
with
a
check
Ich
fahre,
ich
mache
eine
Erkundung,
denn
ich
bin
mehr
als
ein
Tierarzt
mit
einem
Scheck
I'm
finna
go
nuts
I'm
finna
go
pecans
/
Ich
werde
verrückt,
ich
werde
Pekannüsse
/
With
all
due
respect
who
you
gon
check
cause
Bei
allem
Respekt,
wen
willst
du
kontrollieren,
denn
I
don't
converse
with
no
peons
/
Ich
unterhalte
mich
nicht
mit
Tagelöhnern
/
Misconception
Wavy
a
steppa
and
I'm
feeling
like
Deion
Missverständnis,
Wavy,
ein
Stepper,
und
ich
fühle
mich
wie
Deion
Fresh
out
the
shop
to
the
flight
line
Frisch
aus
dem
Laden
zur
Fluglinie
Cause
I
got
a
jet
to
go
charter
/
Weil
ich
einen
Jet
zum
Chartern
habe
/
I'm
at
the
Eiffel
Tower
with
a
A-lister
Ich
bin
am
Eiffelturm
mit
einer
A-Prominenten
She
run
up
a
check
till
her
feet
Sie
lässt
einen
Scheck
laufen,
bis
ihre
Füße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chase Roussell
Album
Recon
date of release
14-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.