Chukky - Mi Herencia - translation of the lyrics into German

Mi Herencia - Chukkytranslation in German




Mi Herencia
Mein Erbe
No si puedo rapear esto, no creo, se me coge un nudo y.
Ich weiß nicht, ob ich das rappen kann, ich glaube nicht, mir schnürt sich die Kehle zu und.
Tiene setenta años, aunque no aparenta apenas cincuenta...
Sie ist siebzig Jahre alt, obwohl sie kaum wie fünfzig aussieht...
Me regaló ese don, tampoco aparento mis treinta,
Sie hat mir diese Gabe geschenkt, ich sehe auch nicht aus wie dreißig,
Me tuvo tarde, pero fui buscao me dijo siempre:
Sie hat mich spät bekommen, aber ich war gewollt, sagte sie immer:
"Papá quiso un varón y naciste tú, ¡mira que suerte!"
"Papa wollte einen Jungen und du wurdest geboren, sieh mal, was für ein Glück!"
Me ha enseñao a mirar de frente,
Sie hat mir beigebracht, geradeaus zu schauen,
A esquivar obstáculos, a salvar los embrollos, y a ser valiente.
Hindernisse zu umgehen, Schwierigkeiten zu überwinden und mutig zu sein.
Camina siempre sonriente y habla con tol mundo,
Sie geht immer lächelnd und spricht mit jedem,
Me regaló su carisma y su don de gentes,
Sie hat mir ihr Charisma und ihre Menschenkenntnis geschenkt,
Me canta todas las mañanas,
Sie singt mir jeden Morgen vor,
Cuida a su marío, sus plantas y a mis hermanas,
Kümmert sich um ihren Mann, ihre Pflanzen und meine Schwestern,
Por la tarde ensaya con mi padre, mientras cocinaba
Am Nachmittag probt sie mit meinem Vater, während sie kochte,
Es una señora de antes, ama de casa, jamás una esclava,
Sie ist eine Dame von früher, Hausfrau, niemals eine Sklavin,
Perdió a su mami y aún conserva sus recetas,
Sie hat ihre Mama verloren und bewahrt immer noch ihre Rezepte,
Tiene un buen hombre que la cuida y la respeta,
Sie hat einen guten Mann, der sie pflegt und respektiert,
Si tuve grescas siempre me calmó con besos,
Wenn ich Streit hatte, hat sie mich immer mit Küssen beruhigt,
"No eres malo nene, solo travieso, se te irá cuando crezcas"
"Du bist nicht böse, mein Junge, nur ungezogen, das vergeht, wenn du erwachsen bist"
Me regaló la armonía que hay en mi voz,
Sie hat mir die Harmonie in meiner Stimme geschenkt,
Su forma de entender la vida y explicarla,
Ihre Art, das Leben zu verstehen und zu erklären,
Y hoy estoy aquí escribiendo esta canción
Und heute bin ich hier und schreibe dieses Lied,
Que no quiero escribirtecuando ya no estés aquí para escucharla
Das ich dir nicht schreiben will, wenn du nicht mehr hier bist, um es zu hören
Es la mejor herencia que puede existir,
Es ist das beste Erbe, das es geben kann,
Te doy las gracias madre por dejarla en mí,
Ich danke dir, Mutter, dass du es mir hinterlassen hast,
No quiero bienes materiales
Ich will keine materiellen Güter,
Porque todo lo que quiero está en mi sangre
Denn alles, was ich will, liegt in meinem Blut
Y eso sólo te lo debo a ti.
Und das verdanke ich nur dir.
Es la mejor herencia que puede existir,
Es ist das beste Erbe, das es geben kann,
Te doy las gracias padre por dejarla en mí,
Ich danke dir, Vater, dass du es mir hinterlassen hast,
No quiero bienes materiales,
Ich will keine materiellen Güter,
Porque todo lo que quiero está en mi sangre
Denn alles, was ich will, liegt in meinem Blut
Y eso sólo te lo debo a ti
Und das verdanke ich nur dir
Tiene setenta y cinco, y se levanta pronto de la cama,
Er ist fünfundsiebzig und steht früh auf,
La costumbre de currar to su vida a las seis de la mañana,
Die Gewohnheit, sein ganzes Leben lang um sechs Uhr morgens zu arbeiten,
No baja al bar se queda en casa,
Er geht nicht in die Bar, er bleibt zu Hause,
Jamás le gritó a mi madre y nunca le puso una mala cara,
Er hat meine Mutter nie angeschrien und ihr nie ein böses Gesicht gemacht,
Me ha enseñao a tener constancia,
Er hat mir beigebracht, beharrlich zu sein,
Ensaya to los días de su vida desde su infancia,
Er übt jeden Tag seines Lebens seit seiner Kindheit,
Tiene alma de músico, y habla consigo mismo,
Er hat die Seele eines Musikers und spricht mit sich selbst,
Me regalo el sentido del ritmo, le doy las gracias.
Er hat mir den Sinn für Rhythmus geschenkt, ich danke ihm.
Es un hombre serio, criao en la postguerra,
Er ist ein ernster Mann, aufgewachsen in der Nachkriegszeit,
De cuando se decía que los hombres no lloraban, sacaban sus garras,
Als man sagte, dass Männer nicht weinen, sie zeigten ihre Krallen,
No le he visto llorando nunca,
Ich habe ihn nie weinen sehen,
Sólo llora por las manos, tocando melodías tristes en su guitarra,
Er weint nur durch seine Hände, indem er traurige Melodien auf seiner Gitarre spielt,
Vive en su mundo que se encuentra muy lejos de aquí.
Er lebt in seiner Welt, die sehr weit weg von hier ist.
Me regaló ese don para evadirme y escribir,
Er hat mir diese Gabe geschenkt, um zu entfliehen und zu schreiben,
"Donde aprendiste ese lenguaje niño,
"Wo hast du diese Sprache gelernt, Junge,
Será en la calle porque aquí en nuestra casa nunca se ha hablao así"
Wohl auf der Straße, denn hier in unserem Haus hat man nie so gesprochen"
No cree en dios, porque muy joven le robó a sus padres,
Er glaubt nicht an Gott, weil er ihm in jungen Jahren seine Eltern geraubt hat,
Yo pienso igual si existe un dios debe ser miserable,
Ich denke genauso, wenn es einen Gott gibt, muss er elend sein,
Prefiero hoy que a mañana cuando te escriba
Ich schreibe dir lieber heute als morgen,
No quiero esperar que ya no estés y que no lo escuches desde arriba.
Ich will nicht warten, bis du nicht mehr da bist und es nicht von oben hören kannst.
Y bueno, poco más que añadir. eso. daros las gracias por.
Und nun, nicht viel mehr hinzuzufügen. das. euch zu danken für.
Porque lo que yo tengo, no se paga con dinero, ¡qué coño!, ni con tol dinero del mundo se puede pagar esto. ¡os quiero!
Denn was ich habe, ist nicht mit Geld zu bezahlen, verdammt!, nicht einmal mit allem Geld der Welt kann man das bezahlen. Ich liebe euch!





Writer(s): Chukky


Attention! Feel free to leave feedback.