Lyrics and translation Chukky feat. Belen Alarcon - Lejos pero cerca
Lejos pero cerca
Далеко, но близко
"Cada
vez
que
algún
colega
que
está
fuera
de
España,
"Каждый
раз,
когда
кто-то
из
друзей,
кто
за
пределами
Испании,
Me
pregunta
cómo
estamos,
es
muy
triste,
porque,
dicen:"
Спрашивает
меня,
как
у
нас
дела,
это
очень
грустно,
потому
что
они
говорят:"
¿Qué
pasa?
ley
mordaza,
eso
es
lo
que
pasa,
Что
происходит?
Закон
о
кляпе,
вот
что
происходит,
Que
una
de
cinco
familias
son
pobres,
eso
pasa,
Каждая
пятая
семья
бедная,
вот
что
происходит,
Bancos
se
quedan
el
dinero
del
sudor
de
obreros,
Банки
забирают
деньги,
заработанные
потом
рабочих,
Que
trabajan
duro
y
los
desahucian
de
sus
casas.
Которые
тяжело
трудятся,
а
их
выселяют
из
домов.
Mamoneo
pasa,
mucho
ladrón
y
mucha
guasa,
Происходит
мошенничество,
много
воров
и
много
насмешек,
La
gente
pasa
de
qué
pasa
mirando
el
whatsapp,
eso
pasa,
Людям
плевать,
что
происходит,
они
смотрят
в
свои
телефоны,
вот
что
происходит,
La
mitad
de
España
haciendo
dieta,
Половина
Испании
сидит
на
диете,
Y
la
otra
mitad
con
comida
escasa,
eso
es
lo
que
pasa.
А
другая
половина
с
трудом
находит
еду,
вот
что
происходит.
Desigualdad
se
traza,
Неравенство
растет,
Gente
que
te
odia
por
el
sitio
en
que
naces
o
por
tu
raza,
Люди,
которые
ненавидят
тебя
из-за
места
рождения
или
расы,
Ocurre
en
cada
plaza,
en
cada
rincón,
en
cada
casa,
Это
происходит
на
каждой
площади,
в
каждом
уголке,
в
каждом
доме,
Un
poli
abusa
de
su
placa
placando
a
las
masas.
Полицейский
злоупотребляет
своим
значком,
усмиряя
массы.
Actúa
violento
y
amenaza,
Он
действует
жестоко
и
угрожает,
La
tele
oculta
esa
info
así
no
sabemos
lo
que
pasa,
Телевидение
скрывает
эту
информацию,
поэтому
мы
не
знаем,
что
происходит,
Manipulando
con
palabras
de
políticos
que
abrasan,
Манипулируя
словами
политиков,
которые
обжигают,
A
final
de
mes
millones
de
hogares
que
arrasan.
В
конце
месяца
миллионы
домов
опустошены.
Si
existe
algún
lugar
mejor
para
vivir,
Если
есть
место
получше
для
жизни,
Mañana
mismo
cojo
mis
maletas
y...
Завтра
же
соберу
чемоданы
и...
Me
marcho
de
este
sitio
que
me
vio
nacer,
Уеду
из
этого
места,
где
я
родился,
No
sé
si
volveré
o
me
quedo
siempre
allí.
Не
знаю,
вернусь
ли
я
или
останусь
там
навсегда.
Si
encuentro
mi
lugar
allí
te
escribiré,
Если
я
найду
свое
место
там,
я
напишу
тебе,
Si
pienso
que
es
mejor
quedarse
que
volver,
Если
я
подумаю,
что
лучше
остаться,
чем
вернуться,
Me
marcho
lejos,
solo
porque
quiero
estar
bien.
Я
уезжаю
далеко,
только
потому
что
хочу
быть
в
порядке.
Y
es
lejos
y
cerca,
И
это
далеко
и
близко,
Me
marcho
lejos
pero
cerca,
Я
уезжаю
далеко,
но
близко,
Sé
que
tendré
la
puerta
abierta,
Я
знаю,
что
дверь
будет
открыта,
Que
siguen
mis
amigos
cerca,
Что
мои
друзья
остаются
рядом,
Porque
estoy
lejos
pero
cerca,
Потому
что
я
далеко,
но
близко,
Quizás
pronto
estaré
de
vuelta,
Возможно,
скоро
вернусь,
Pero
si
no
lo
estoy
recuerda:
Но
если
меня
не
будет,
помни:
Me
marcho
lejos
sólo
porque
quiero
estar
bien.
Я
уезжаю
далеко,
только
потому
что
хочу
быть
в
порядке.
¿Sabéis
que
pasa?,
la
mitad
de
los
políticos
Знаешь,
что
происходит?
Половина
политиков
Robando
fondos
públicos
y
nada
les
pasa,
Воруют
государственные
средства,
и
им
ничего
за
это
не
бывает,
Una
señora
encuentra
una
tarjeta,
Женщина
находит
кредитку,
Y
compra
de
comer
pa'
sus
hijos
y
el
estado
le
da
la
caza.
И
покупает
еду
для
своих
детей,
а
государство
начинает
на
нее
охоту.
Pues
eso
es
lo
que
pasa,
que
se
decanta
la
balanza
Вот
что
происходит,
чаша
весов
склоняется
Donde
hay
más
dinero
y
si
el
gobierno
sube
las
tasas
Туда,
где
больше
денег,
и
если
правительство
повышает
налоги
Pone
el
agua
al
cuello
y
eso
es
lo
que
pasa,
Оно
душит
людей,
и
вот
что
происходит,
Esclavos
trabajando
cagaos
de
miedo
por
perder
su
plaza-
Рабы
работают,
боясь
потерять
свое
место-
A
ningún
político
le
importa
un
carajo
esta
mierda,
Ни
одному
политику
нет
дела
до
этого
дерьма,
Tienen
dinero
pa'
pagarle
a
sus
hijos
las
deudas,
У
них
есть
деньги,
чтобы
оплатить
долги
своих
детей,
¿Pero
qué
pasa
a
las
personas
de
verdad,
a
los
de
las
tiendas,
Но
что
происходит
с
настоящими
людьми,
с
владельцами
магазинов,
Los
que
tienen
un
bar?,
no
salen
cuentas.
С
теми,
у
кого
есть
бар?
Концы
с
концами
не
сходятся.
Eso
pasa
señor
presidente,
que
usted
está
en
casa
con
los
suyos
Вот
что
происходит,
господин
президент,
вы
дома
со
своими
близкими
Y
los
demás
se
van
muy
lejos
y
de
repente,
А
остальные
уезжают
очень
далеко,
и
внезапно,
Hay
una
fuga
de
talentos
intransigente,
Происходит
утечка
талантов,
непреклонная,
Estáis
echando
de
España
a
mi
gente,
y
me
marcho
a
verles
porque.
Вы
выгоняете
из
Испании
моих
людей,
и
я
еду
к
ним,
потому
что.
Si
existe
algún
lugar
mejor
para
vivir,
Если
есть
место
получше
для
жизни,
Mañana
mismo
cojo
mis
maletas
y...
Завтра
же
соберу
чемоданы
и...
Me
marcho
de
este
sitio
que
me
vio
nacer,
Уеду
из
этого
места,
где
я
родился,
No
sé
si
volveré
o
me
quedo
siempre
allí.
Не
знаю,
вернусь
ли
я
или
останусь
там
навсегда.
Si
encuentro
mi
lugar
allí
te
escribiré,
Если
я
найду
свое
место
там,
я
напишу
тебе,
Si
pienso
que
es
mejor
quedarse
que
volver,
Если
я
подумаю,
что
лучше
остаться,
чем
вернуться,
Me
marcho
lejos,
solo
porque
quiero
estar
bien.
Я
уезжаю
далеко,
только
потому
что
хочу
быть
в
порядке.
Y
es
lejos
y
cerca,
И
это
далеко
и
близко,
Me
marcho
lejos
pero
cerca,
Я
уезжаю
далеко,
но
близко,
Sé
que
tendré
la
puerta
abierta,
Я
знаю,
что
дверь
будет
открыта,
Que
siguen
mis
amigos
cerca,
Что
мои
друзья
остаются
рядом,
Porque
estoy
lejos
pero
cerca,
Потому
что
я
далеко,
но
близко,
Quizás
pronto
estaré
de
vuelta,
Возможно,
скоро
вернусь,
Pero
si
no
lo
estoy
recuerda:
Но
если
меня
не
будет,
помни:
Me
marcho
lejos
sólo
porque
quiero
estar
bien.
Я
уезжаю
далеко,
только
потому
что
хочу
быть
в
порядке.
Dicen
que
si
se
les
presiona
con
impuestos
a
las
grandes
empresas
Говорят,
что
если
на
крупные
компании
давить
налогами
Se
acabaran
yendo
del
país
y
es
contraproducente,
¿sí?
Они
уйдут
из
страны,
и
это
будет
контрпродуктивно,
да?
Pues
que
se
vayan,
que
se
vayan
ellos
y
no
nosotros,
Ну
и
пусть
уходят,
пусть
уходят
они,
а
не
мы,
¿Porque
tengo
que
seguir
despidiéndome
de
mis
colegas
cuando
escucho
en
la
tele
que
la
mitad
de
la
sede
del
gobierno
nos
está
robando
el
dinero?
y...
Почему
я
должен
продолжать
прощаться
со
своими
коллегами,
когда
слышу
по
телевизору,
что
половина
правительства
ворует
у
нас
деньги?
и...
¿Pero
qué
esperabas?
de
un
país
en
el
que
no
se
puede
abortar,
Чего
ты
ожидала?
От
страны,
в
которой
нельзя
сделать
аборт,
Pero
sí
se
puede
desahuciar
a
una
familia
con
un
bebé
de
20
días...
Но
можно
выселить
семью
с
20-дневным
ребенком...
Porque
desgraciadamente...
muchos
de
los
amigos
que
prometen
volver
Потому
что,
к
сожалению...
многие
друзья,
которые
обещают
вернуться
Quizás
no
lo
hagan
nunca
y...
bueno,
por
lo
menos
les
mando
esto
pa'
ellos
Возможно,
никогда
этого
не
сделают,
и...
ну,
по
крайней
мере,
я
посылаю
им
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chukky
Attention! Feel free to leave feedback.