Chukky - Ventanilla - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chukky - Ventanilla




Ventanilla
Окошко
Mira cómo se pasa la vida por la ventanilla
Смотри, как жизнь проносится за окном,
Porque siempre te pierdes los mejores días
Ведь ты всегда пропускаешь лучшие дни,
Y no hay manera de convencerte.
И нет способа тебя убедить,
Que no pasa nada y lo que necesitas
Что всё нормально, и всё, что тебе нужно,
Es parar de darle vueltas a esa cabecita
Это перестать крутить эти мысли в голове,
Que poco a poco te está matando.
Которые потихоньку тебя убивают.
Mira cómo se pasa la vida por la ventanilla
Смотри, как жизнь проносится за окном,
Porque siempre te pierdes los mejores días
Ведь ты всегда пропускаешь лучшие дни,
Y no hay manera de convencerte.
И нет способа тебя убедить,
Que no pasa nada y lo que necesitas
Что всё нормально, и всё, что тебе нужно,
Es parar de darle vueltas a esa cabecita.
Это перестать крутить эти мысли в голове.
"-! Ajá! ¡Venga Chukky, rapea!¡Yo!"
"-! Ага! Давай, Chukky, читай! Я!"
Solo quiero salvarte de ti
Я просто хочу спасти тебя от себя,
Que es el mayor demonio que puede existir
Ведь это самый страшный демон, который может существовать.
No tienes tiempo para estar luchando todo el rato contra tu cerebro una guerra a morir.
У тебя нет времени постоянно бороться со своим мозгом, война до смерти.
lo que digo estuve en tu lugar
Я знаю, о чём говорю, я был на твоём месте.
Sino tiene solución no merece pensar
Если нет решения, не стоит об этом думать.
Para ya de darle vueltas a esa mente que te está matando
Перестань гонять мысли в голове, это тебя убивает,
Y demos una vuelta por el bar
И давай лучше прогуляемся по бару.
Estoy aquí pa' las sonrisas, las penas
Я здесь ради улыбок, ради печалей,
Puedo matar si me dejas lo que envenena
Я могу убить то, что тебя отравляет, если ты позволишь.
Yo no tengo solución pa' tu problema
У меня нет решения твоей проблемы,
Pero tampoco y es lo que te quema y, lo que me quema
Но у тебя его тоже нет, и это тебя сжигает, и меня сжигает,
¡así qué hermano! ¡qué les jodan a to's esos humanos!
Так что, брат! Да пошло оно всё, все эти люди!
Que no nos jodan la vida por muchos palos que nos den y nos lo dan y soportamos
Пусть не портят нам жизнь, сколько бы палок в колёса ни вставляли, а они вставляют, и мы терпим.
Que lo que no te mate te vuelva más fuerte pero nunca más malo
Пусть то, что тебя не убивает, делает тебя сильнее, но никогда не злее.
Sinceramente, lo consejos que te vendo son los mismos consejos que pa' no tengo
Честно говоря, советы, которые я тебе даю, это те же советы, которых у меня для себя нет.
Pero como nadie es profeta en su tierra
Но, как говорится, нет пророка в своём отечестве.
Puedes salvarme a y yo a ti de caer en ese infierno.
Ты можешь спасти меня, а я тебя от падения в этот ад.
Fumémonos un peta y fuera los agobios
Давай выкурим косячок и забудем о тревогах,
Soltando el humo, expulsando a to's los demonios
Выпуская дым, изгоняя всех демонов.
Si algo aprendí escribiendo folios:
Если я чему-то и научился, исписывая страницы:
Es que cualquier problema muere con el tiempo al cambiar de episodio.
Так это тому, что любая проблема умирает со временем, когда меняется эпизод.
Mira cómo se pasa la vida por la ventanilla
Смотри, как жизнь проносится за окном,
Porque siempre te pierdes los mejores días
Ведь ты всегда пропускаешь лучшие дни,
Y no hay manera de convencerte.
И нет способа тебя убедить,
Que no pasa nada y lo que necesitas
Что всё нормально, и всё, что тебе нужно,
Es parar de darle vueltas a esa cabecita
Это перестать крутить эти мысли в голове,
Que poco a poco te está matando.
Которые потихоньку тебя убивают.
Mira cómo se pasa la vida por la ventanilla
Смотри, как жизнь проносится за окном,
Porque siempre te pierdes los mejores días
Ведь ты всегда пропускаешь лучшие дни,
Y no hay manera de convencerte.
И нет способа тебя убедить,
Que no pasa nada y lo que necesitas
Что всё нормально, и всё, что тебе нужно,
Es parar de darle vueltas a esa cabecita
Это перестать крутить эти мысли в голове,
Que poco a poco te está matando.
Которые потихоньку тебя убивают.
"-¡Dale duro Ale!"
"-Давай, жги, Але!"
Todo te parece mal y nunca encuentras
Тебе всё кажется плохим, и ты никак не можешь
La forma de librarte de tu mala cabeza,
Избавиться от своих дурных мыслей,
Como si esta vida fuera tu castigo.
Словно эта жизнь твоё наказание.
Otra vez te olvidas que seré tu amigo.
Ты снова забываешь, что я твой друг.
Y aunque no quieras,
И даже если ты не хочешь,
No la tomes conmigo.
Не злись на меня.
Yo no soy tu enemigo.
Я не твой враг.
Mira cómo se pasa la vida por la ventanilla
Смотри, как жизнь проносится за окном,
Porque siempre te pierdes los mejores días
Ведь ты всегда пропускаешь лучшие дни,
Y no hay manera de convencerte.
И нет способа тебя убедить,
Que no pasa nada y lo que necesitas
Что всё нормально, и всё, что тебе нужно,
Es parar de darle vueltas a esa cabecita
Это перестать крутить эти мысли в голове,
Que poco a poco te está matando.
Которые потихоньку тебя убивают.
Mira cómo se pasa la vida por la ventanilla
Смотри, как жизнь проносится за окном,
Porque siempre te pierdes los mejores días
Ведь ты всегда пропускаешь лучшие дни,
Y no hay manera de convencerte.
И нет способа тебя убедить,
Que no pasa nada y lo que necesitas
Что всё нормально, и всё, что тебе нужно,
Es parar de darle vueltas a esa cabecita.
Это перестать крутить эти мысли в голове.
DICES QUE NUNCA PASA NADA Y MIENTRAS NADA PASA LA VIDA ES ESCAPA.
ТЫ ГОВОРИШЬ, ЧТО НИЧЕГО НЕ ПРОИСХОДИТ, А ПОКА НИЧЕГО НЕ ПРОИСХОДИТ, ЖИЗНЬ УБЕГАЕТ.
("Nunca dejes de luchar por lo que crees que merece la pena")
("Никогда не переставай бороться за то, что, по-твоему, того стоит")





Writer(s): Juan Jose Ruiz Moreno, Alejandro Astola Soto


Attention! Feel free to leave feedback.