Chusterfield - Serendipia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chusterfield - Serendipia




Serendipia
Серендипия
Miro al reloj, el tiempo se escapa,
Смотрю на часы, время ускользает,
Lo aprieto con la mano,
Сжимаю его в руке,
Más mi mano no lo atrapa.
Но моя рука его не держит.
En mi interior, siento el clavarse de una estaca,
В глубине души я чувствую, как вонзается кол,
Que me ataca, que me agota me vuelve la vista opaca.
Он атакует меня, истощает меня, затуманивает мне зрение.
Vencedor, quisieron borrarme del mapa.
Победитель, они хотели стереть меня с карты.
Los palos se los lleva siempre el clavo que destaca.
Побои всегда достаются гвоздю, который выделяется.
La avaricia que corrompe,
Жадность, которая развращает,
Encerrado en un mar de plata,
Заперт в море серебра,
O alguno que disparó y la salió el tiro por la culata.
Или кто-то, кто выстрелил, и отдача выстрелила в него самого.
Solo que no puedo caer,
Я только знаю, что не могу упасть,
Que no volveré a perder no no.
Что я больше не проиграю, нет, нет.
Cicatrices marcan mi piel,
Шрамы украшают мою кожу,
La voluntad me abandonó.
Воля покинула меня.
Pero ahora que me tengo en pie,
Но теперь, когда я стою на ногах,
No me voy a derrumbar no no.
Я не собираюсь сдаваться, нет, нет.
Tengo mi voz y es de la única que sé,
У меня есть мой голос, и это единственное, что я знаю,
Que nunca me traicionó.
Что никогда меня не предаст.
Perdido en un mar, encontrándome,
Потерянный в море, находя себя,
Yo iba tratando de olvidar,
Я пытался забыть,
Y fue entonces que recordé,
И тогда я вспомнил,
Que a veces me cuesta respirar,
Что иногда мне трудно дышать,
Aunque no se muy bien por qué
Хотя я не совсем понимаю, почему
Aunque no se muy bien por qué eh.
Хотя я не совсем понимаю, почему, да.
Miro al reloj, el tiempo se escapa.
Смотрю на часы, время ускользает.
Va primero, los persiguen,
Он идет первым, за ним гонятся,
Los segundos no lo atrapan.
Секунды не догоняют его.
Sigo ahogando mis sentidos
Я продолжаю топить свои чувства
En los *llenos de un cubata*.
В *доверху наполненном стакане*.
Muerdo anzuelo, toca nervio.
Клюю наживку, задеваю нерв.
Fortalece si no mata.
Укрепляет, если не убивает.
Solo si es contigo flaca,
Только если это с тобой, малышка,
No me importa la resaca.
Меня не волнует похмелье.
Soy capaz de resistir lo que me ataca.
Я в состоянии выдержать то, что на меня нападает.
Cuantos corazones rotos,
Сколько разбитых сердец,
Con latidos de hojalata,
С железными артериями,
Nos delatan, imperfectos
Они нас выдают, несовершенных
Meteremos más la pata.
Мы еще наделаем глупостей.
Las cosas tienen su razón de ser,
У вещей есть своя причина,
No se puede comprender todo.
Не все можно понять.
Buscándome me he vuelto a perder,
Ища себя, я снова заблудился,
La voluntad me traicinó.
Воля предала меня.
Pero ahora que me tengo en pie,
Но теперь, когда я стою на ногах,
No me voy a derrumbar no no.
Я не собираюсь сдаваться, нет, нет.
Tengo mi voz y es de la única que sé,
У меня есть мой голос, и это единственное, что я знаю,
Que nunca me traicionó.
Что никогда меня не предаст.
Me cuesta sentir
Мне трудно почувствовать
Mi pulso cuando tu no estás.
Свой пульс, когда тебя нет.
Iba tratando de seguir.
Я пытался продолжать идти.
la mitad de la mitad de mi mitad.
Ты - половина половины моей половины.
Si me perdí, por no serme yo capaz de encontrar.
Если я заблудился, то не смог разглядеть себя.
Arañé versos en mis entrañas para ahogar la soledad.
Я сочинил стихи в своих недрах, чтобы утопить одиночество.
Miro al reloj, el tiempo se escapa,
Смотрю на часы, время ускользает,
Lo aprieto con la mano,
Сжимаю его в руке,
Más mi mano no lo atrapa.
Но моя рука его не держит.
En mi interior, siento el clavar
В глубине души я чувствую, что вонзается
Sentí una estaca,
Я чувствую кол
Que me ataca, que me agota me vuelve la vista opaca.
Он атакует меня, истощает меня, затуманивает мне зрение.
Vencedor, quisieron borrarme del mapa.
Победитель, они хотели стереть меня с карты.
Los palos se los lleva siempre el clavo que destaca.
Побои всегда достаются гвоздю, который выделяется.
La avaricia que corrompe,
Жадность, которая развращает,
Encerrado en un mar de plata,
Заперт в море серебра,
O alguno que disparó y la salió el tiro por la culata.
Или кто-то, кто выстрелил, и отдача выстрелила в него самого.
Miro al reloj, el tiempo se escapa.
Смотрю на часы, время ускользает.
Va primero, le persiguen
Он идет первым, за ним гонятся
Los segundos no lo atrapan.
Секунды не догоняют его.
Sigo ahogando mis sentidos
Я продолжаю топить свои чувства
En los hielos de un cubata
В ледяном стакане
Muerdo anzuelo, toca nervio.
Клюю наживку, задеваю нерв.
Fortalece si no mata.
Укрепляет, если не убивает.
Solo si es contigo flaca,
Только если это с тобой, малышка,
No me importa la resaca.
Меня не волнует похмелье.
Soy capaz de resistir lo que me ataca.
Я в состоянии выдержать то, что на меня нападает.
Cuantos corazones rotos.
Сколько разбитых сердец.





Writer(s): Chusterfield


Attention! Feel free to leave feedback.