Lyrics and translation Chusterfield - Las Calles de Madrid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Calles de Madrid
The Streets of Madrid
Las
calles
de
Madrid
siguen
tan
frías
The
streets
of
Madrid
are
still
so
cold
Tú
desconfías
yo
desconfío
You
don't
trust,
I
don't
trust
Te
digo
para
que
sonrías
I
tell
you
to
smile
Pobre
diabla
infeliz
Poor
unhappy
wretch
Ladrona
de
energías
Stealer
of
energy
La
alegría
te
amarga
Joy
embitters
you
La
carga
que
arrastras
ya
no
es
cosa
mía
The
burden
you
carry
is
no
longer
my
concern
Nadie
merece
tu
esfuerzo
si
no
aportas
No
one
deserves
your
effort
if
you
don't
contribute
Fui
corriendo
buscando
consuelo
y
torta
I
ran
looking
for
comfort
and
cake
Cuando
todos
ven
demonios
corre
la
tormenta
When
everyone
sees
demons,
the
storm
rages
Sus
entrañas
les
engañan,
olvidan
que
les
importa
Their
entrails
deceive
them,
they
forget
what
matters
to
them
Corta,
la
vida
me
aprieta
Cut,
life
squeezes
me
Las
migrañas
no
me
dejan
pensar
Migraines
won't
let
me
think
Mi
mente
está
rota
My
mind
is
broken
Como
el
prota'
de
una
peli'
que
intenta
gritar
ayuda
Like
the
protagonist
of
a
movie
who
tries
to
scream
for
help
Pero
no
sale
ni
un
ruido
de
su
boca
But
not
a
sound
comes
out
of
his
mouth
Loca
yo
te
llevo
donde
tú
nunca
jamás
podrás
Crazy,
I
take
you
where
you
can
never
go
Cógeme
la
mano
olvida
todo
lo
demás
Take
my
hand,
forget
about
everything
else
Solo
somos
gas,
solo,
solo
somos
gas
We
are
just
gas,
only,
only
we
are
gas
De
ti
a
mi
musa
quédate
a
flotar
un
poco
más
From
you
to
my
muse,
stay
and
float
a
little
longer
Las
calles
de
Madrid
The
streets
of
Madrid
Siguen
tan
frías
Are
still
so
cold
Te
digo
para
que
sonrías
I
tell
you
to
smile
Pobre
diabla
infeliz
Poor
unhappy
wretch
Ladrona
de
energías
Stealer
of
energy
Ya
no
es
cosa
mía
It's
no
longer
my
concern
Sueño,
se
queda
pequeño
Dream,
it
stays
small
Por
el
miedo
de
hacerme
más
daño
For
fear
of
hurting
myself
more
Soy
dueño,
de
mis
propios
engaños
I
am
the
master
of
my
own
deceptions
Nena
falta
de
empeño
(oh)
Baby,
lack
of
effort
(oh)
Riño
conmigo
si
me
cuesta
seguir
I
argue
with
myself
if
it's
hard
to
go
on
Aunque
me
falte
el
aliento
caliente
Even
if
I
lack
warm
breath
Doy
más
de
mí
I
give
more
of
myself
De
los
fallos
aprendí
I
learned
from
my
mistakes
Miro
más
por
lo
mío
y
menos
por
ti
I
look
out
more
for
myself
and
less
for
you
Caí,
pero
me
hice
más
fuerte
I
fell,
but
I
became
stronger
Al
final
me
reconstruí
(me
reconstruí)
In
the
end,
I
rebuilt
myself
(I
rebuilt
myself)
Las
calles
de
Madrid
The
streets
of
Madrid
Siguen
tan
frías
Are
still
so
cold
Tú
desconfías
yo
desconfío
You
don't
trust,
I
don't
trust
Te
guío
para
que
sonrías
I
guide
you
to
smile
Pobre
diabla
infeliz
Poor
unhappy
wretch
Ladrona
de
energías
Stealer
of
energy
La
alegría
te
amarga
Joy
embitters
you
La
carga
que
arrastras
ya
no
es
cosa
mía
The
burden
you
carry
is
no
longer
my
concern
Pobre
diabla
infeliz
Poor
unhappy
wretch
Pobre
diabla
infeliz
Poor
unhappy
wretch
Pobre
diabla
infeliz
Poor
unhappy
wretch
(Yeh-ye-ye-yeih
(Yeh-ye-ye-yeih
Yeh-ye-ye-yeih
Yeh-ye-ye-yeih
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.