Lyrics and translation Chusterfield - Las Calles de Madrid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Calles de Madrid
Улицы Мадрида
Las
calles
de
Madrid
siguen
tan
frías
Улицы
Мадрида
все
такие
холодные
Tú
desconfías
yo
desconfío
Ты
не
доверяешь,
я
не
доверяю
Te
digo
para
que
sonrías
Я
говорю
тебе,
чтобы
ты
улыбнулась
Pobre
diabla
infeliz
Бедная
несчастная
малютка
Ladrona
de
energías
Похитительница
сил
La
alegría
te
amarga
Радость
тебя
огорчает
La
carga
que
arrastras
ya
no
es
cosa
mía
Ношу,
которую
ты
тащишь,
больше
не
мое
дело
Nadie
merece
tu
esfuerzo
si
no
aportas
Никто
не
заслужил
твоих
усилий,
если
ты
ничего
не
отдаешь
Fui
corriendo
buscando
consuelo
y
torta
Я
бежал
в
поисках
утешения
и
получил
по
рогам
Cuando
todos
ven
demonios
corre
la
tormenta
Когда
все
видят
демонов,
начинается
буря
Sus
entrañas
les
engañan,
olvidan
que
les
importa
Их
собственные
внутренности
их
обманывают,
они
забывают
о
том,
что
им
важно
Corta,
la
vida
me
aprieta
Слишком
коротка,
жизнь
меня
в
тиски
берет
Las
migrañas
no
me
dejan
pensar
Мигрени
не
дают
мне
думать
Mi
mente
está
rota
Мой
разум
сломлен
Como
el
prota'
de
una
peli'
que
intenta
gritar
ayuda
Как
главный
герой
фильма,
который
пытается
кричать
о
помощи
Pero
no
sale
ni
un
ruido
de
su
boca
Но
ни
звука
не
выходит
из
его
рта
Loca
yo
te
llevo
donde
tú
nunca
jamás
podrás
Безумная,
я
отведу
тебя
туда,
куда
ты
никогда
не
сможешь
добраться
один
Cógeme
la
mano
olvida
todo
lo
demás
Возьми
меня
за
руку
и
забудь
обо
всем
другом
Solo
somos
gas,
solo,
solo
somos
gas
Мы
просто
газ,
только,
только
газ
De
ti
a
mi
musa
quédate
a
flotar
un
poco
más
От
меня
к
моей
музе
оставайся
на
плаву
немного
дольше
Las
calles
de
Madrid
Улицы
Мадрида
Siguen
tan
frías
Все
такие
холодные
Te
digo
para
que
sonrías
Я
говорю
тебе,
чтобы
ты
улыбнулась
Pobre
diabla
infeliz
Бедная
несчастная
малютка
Ladrona
de
energías
Похитительница
сил
Ya
no
es
cosa
mía
Это
больше
не
мое
дело
Sueño,
se
queda
pequeño
Моя
мечта
осталась
маленькой
Por
el
miedo
de
hacerme
más
daño
Из-за
страха
сделать
себе
еще
больнее
Soy
dueño,
de
mis
propios
engaños
Я
виновник
своих
собственных
заблуждений
Nena
falta
de
empeño
(oh)
Детка,
тебе
не
хватает
усердия
(о,
да)
Riño
conmigo
si
me
cuesta
seguir
Я
ругаю
себя,
если
мне
трудно
продолжать
Aunque
me
falte
el
aliento
caliente
Но
мне
кажется,
что
мне
не
хватает
твоего
горячего
дыхания
Doy
más
de
mí
Я
отдаю
больше
от
себя
De
los
fallos
aprendí
Я
научился
на
своих
ошибках
Miro
más
por
lo
mío
y
menos
por
ti
Я
больше
забочусь
о
своем,
а
о
тебе
меньше
Caí,
pero
me
hice
más
fuerte
Я
упал,
но
стал
сильнее
Al
final
me
reconstruí
(me
reconstruí)
В
конце
концов
я
восстановился
(я
восстановился)
Las
calles
de
Madrid
Улицы
Мадрида
Siguen
tan
frías
Все
такие
холодные
Tú
desconfías
yo
desconfío
Ты
не
доверяешь,
я
не
доверяю
Te
guío
para
que
sonrías
Я
направляю
тебя,
чтобы
ты
улыбнулась
Pobre
diabla
infeliz
Бедная
несчастная
малютка
Ladrona
de
energías
Похитительница
сил
La
alegría
te
amarga
Радость
тебя
огорчает
La
carga
que
arrastras
ya
no
es
cosa
mía
Ношу,
которую
ты
тащишь,
больше
не
мое
дело
Pobre
diabla
infeliz
Бедная
несчастная
малютка
Pobre
diabla
infeliz
Бедная
несчастная
малютка
Pobre
diabla
infeliz
Бедная
несчастная
малютка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.