I'd
like
to
propose
a
toast
Ich
möchte
einen
Toast
ausbringen
To
all
those
we
lost
in
our
lifetime
Auf
all
diejenigen,
die
wir
in
unserem
Leben
verloren
haben
But
also,
to
how
far
we
came
in
this
lifetime
Aber
auch
darauf,
wie
weit
wir
in
diesem
Leben
gekommen
sind
So,
everybody
raise
a
glass
for
me
Also,
erhebt
alle
ein
Glas
auf
mich
Yuh,
ain't
no
peace
'cause
she's
so
crazy
(Nah,
ah)
Ja,
es
gibt
keinen
Frieden,
weil
sie
so
verrückt
ist
(Nein,
ah)
Who
would
ever
knew
you'd
be
so
shady?
(Ah)
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
so
hinterhältig
bist?
(Ah)
There
was
no
love
when
we
spoke
lately
(Ayy,
none)
Es
gab
keine
Liebe,
als
wir
zuletzt
miteinander
sprachen
(Ayy,
keine)
You
ain't
ever
used
to
be
so
hasty
(What?
What?)
Du
warst
noch
nie
so
ungeduldig
(Was?
Was?)
Got
a
big
.45
to
keep
off
safety
(Boom,
boom,
ayy)
Ich
habe
eine
große
.45,
um
die
Sicherheit
zu
gewährleisten
(Boom,
boom,
ayy)
Have
you
been
outside?
The
streets
so
crazy
(Brr,
brr)
Warst
du
schon
draußen?
Die
Straßen
sind
so
verrückt
(Brr,
brr)
I
keep
prayin'
that
she
don't
chase
me
(Ayy,
ayy)
Ich
bete
immer
noch,
dass
sie
mich
nicht
jagt
(Ayy,
ayy)
Try
to
stay
away,
but
keep
on
breaking
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
ah)
Ich
versuche,
Abstand
zu
halten,
aber
sie
bricht
immer
wieder
ein
(Ja,
ja,
ja,
ja,
ah)
In
the
past,
like
jump
out
the
Benzo
In
der
Vergangenheit,
wie
aus
dem
Benz
springen
Took
a
minute
to
reach
your
potential
Es
hat
eine
Weile
gedauert,
dein
Potenzial
zu
erreichen
You
did
all
of
this
shit
with
a
pencil
Du
hast
all
das
mit
einem
Bleistift
gemacht
You
did
all
of
this
shit,
ain't
no
stencil
Du
hast
all
das
ohne
Schablone
gemacht
Do
you
know
how
much
shit
I
done
been
through?
Weißt
du,
wie
viel
ich
schon
durchgemacht
habe?
If
he
supposed
to
then
God
would've
end
you
Wenn
er
dazu
bestimmt
wäre,
hätte
Gott
dich
beendet
You
not
doin'
it,
please
don't
pretend
to
Du
tust
es
nicht,
bitte
tu
nicht
so
Oh,
I'm
sorry,
my
statement
offend
you
(Bye)
Oh,
es
tut
mir
leid,
wenn
meine
Aussage
dich
beleidigt
(Tschüss)
Keep
my
power
sharp
as
a
Ginsu
Ich
halte
meine
Macht
scharf
wie
ein
Ginsu
Stack
the
loot
'til
the
end
of
the
fiscal
(Ching,
ching)
Ich
stapel
das
Geld,
bis
zum
Ende
des
Geschäftsjahres
(Kling,
kling)
I
was
losin'
myself
in
the
rent
due
Ich
verlor
mich
in
der
Mietzahlung
I
keep
countin'
the
things
that
I
didn't
do
Ich
zähle
die
Dinge,
die
ich
nicht
getan
habe
If
we
comin'
in,
they
can't
defend
you
Wenn
wir
reinkommen,
können
sie
dich
nicht
verteidigen
Keep
it
Jedi,
a
mace
through
the
window
(Brr)
Bleib
Jedi,
eine
Keule
durch
das
Fenster
(Brr)
Took
a
minute
to
reach
your
potential
Es
hat
eine
Weile
gedauert,
dein
Potenzial
zu
erreichen
You
did
all
of
this
shit
with
a
pencil,
wait
Du
hast
all
das
mit
einem
Bleistift
gemacht,
warte
Ain't
no
peace
'cause
she's
so
crazy
(Nah,
ah)
Es
gibt
keinen
Frieden,
weil
sie
so
verrückt
ist
(Nein,
ah)
Who
would
ever
knew
you'd
be
so
shady?
(Ah)
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
so
hinterhältig
bist?
(Ah)
There
was
no
love
when
we
spoke
lately
(Ayy,
none)
Es
gab
keine
Liebe,
als
wir
zuletzt
miteinander
sprachen
(Ayy,
keine)
You
ain't
ever
used
to
be
so
hasty
(What?
What?)
Du
warst
noch
nie
so
ungeduldig
(Was?
Was?)
Got
a
big
.45
to
keep
off
safety
(Boom,
boom,
ayy)
Ich
habe
eine
große
.45,
um
die
Sicherheit
zu
gewährleisten
(Boom,
boom,
ayy)
Have
you
been
outside?
The
streets
so
crazy
(Brr,
brr)
Warst
du
schon
draußen?
Die
Straßen
sind
so
verrückt
(Brr,
brr)
I
keep
prayin'
that
she
don't
chase
me
(Ayy,
ayy)
Ich
bete
immer
noch,
dass
sie
mich
nicht
jagt
(Ayy,
ayy)
Try
to
stay
away,
but
keep
on
breaking
(Ah)
Ich
versuche,
Abstand
zu
halten,
aber
sie
bricht
immer
wieder
ein
(Ah)
Brody
got
a
pack
of
the
pure
CCs
Mein
Bruder
hat
ein
Päckchen
reines
CCs
Paid
his
fees,
said,
"Leave
me
be"
Er
hat
seine
Gebühren
bezahlt
und
gesagt:
"Lass
mich
in
Ruhe"
RPG
when
I
blow
off
steam
Ich
benutze
eine
RPG,
wenn
ich
Dampf
ablasse
ECG
for
the
flatline,
B
Ein
EKG
für
den
Flachstrich,
B
Fuck
it,
yeah
Scheiß
drauf,
ja
I
put
a
crab
in
a
bucket
Ich
habe
eine
Krabbe
in
einen
Eimer
gesteckt
I
see
it
resemble
my
frivolous
plummet
Ich
sehe,
dass
sie
meinen
sinnlosen
Fall
widerspiegelt
The
greedy
collectives
are
blockin'
the
summit
Die
gierigen
Kollektive
blockieren
den
Gipfel
I'm
ghost,
yeah
Ich
bin
ein
Geist,
ja
I
put
a
pig
on
the
roast
Ich
habe
ein
Schwein
auf
den
Spieß
gesteckt
Dreamin'
of
lambs
and
whippin'
the
Rolls
Ich
träume
von
Lämmchen
und
peitsche
den
Rolls
But
fightin'
myself
is
the
ultimate
goal
Aber
mit
mir
selbst
zu
kämpfen
ist
das
ultimative
Ziel
I
still
see
why
you
blame
me
Ich
verstehe
immer
noch,
warum
du
mir
die
Schuld
gibst
All
these
years
of
the
fuck
you
pay
me
All
diese
Jahre,
was
hast
du
mir
dafür
bezahlt?
Yeah,
gets
draining
Ja,
es
zehrt
an
mir
Still
pray
you'll
save
me
Ich
bete
immer
noch,
dass
du
mich
rettest
And
this
big
.45,
I
keep
off
safety
(Boom,
boom,
ah)
Und
diese
große
.45,
ich
lasse
sie
nicht
gesichert
(Boom,
boom,
ah)
In
this
S55,
police
won't
chase
me
(Skrrt)
In
diesem
S55
wird
mich
die
Polizei
nicht
jagen
(Skrrt)
Life's
so
crazy,
streets
might
take
me
(Yeah,
hold
on)
Das
Leben
ist
so
verrückt,
die
Straßen
könnten
mich
holen
(Ja,
halt)
I'm
so
faded,
the
priest
can't
save
me
(Splash)
Ich
bin
so
vernebelt,
der
Priester
kann
mich
nicht
retten
(Splash)
All
this
pressure
takin'
Ls,
but
these
don't
phase
me
(Ayy,
hold
on)
All
dieser
Druck,
der
Ls
einsteckt,
aber
das
beeindruckt
mich
nicht
(Ayy,
halt)
Have
you
been
outside?
The
streets
so
crazy
(Brr,
brr)
Warst
du
schon
draußen?
Die
Straßen
sind
so
verrückt
(Brr,
brr)
If
rap
don't
do
it,
then
weed
gon'
pay
me
(Ching,
ching,
ching,
ching)
Wenn
Rap
es
nicht
tut,
wird
Weed
mir
bezahlen
(Kling,
kling,
kling,
kling)
I'ma
always
have
some
money
to
feed
my
baby
(Ching,
ching)
Ich
werde
immer
Geld
haben,
um
mein
Baby
zu
ernähren
(Kling,
kling)
Ain't
no
peace
'cause
she's
so
crazy
Es
gibt
keinen
Frieden,
weil
sie
so
verrückt
ist
Who
would
ever
knew
you'd
be
so
shady?
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
so
hinterhältig
bist?
There
was
no
love
when
we
spoke
lately
Es
gab
keine
Liebe,
als
wir
zuletzt
miteinander
sprachen
You
ain't
ever
used
to
be
so
hasty
Du
warst
noch
nie
so
ungeduldig
Got
a
big
.45
to
keep
off
safety
Ich
habe
eine
große
.45,
um
die
Sicherheit
zu
gewährleisten
Have
you
been
outside?
The
streets
so
crazy
Warst
du
schon
draußen?
Die
Straßen
sind
so
verrückt
I
keep
prayin'
that
she
don't
chase
me
Ich
bete
immer
noch,
dass
sie
mich
nicht
jagt
Try
to
stay
away,
but
keep
on
breaking
Ich
versuche,
Abstand
zu
halten,
aber
sie
bricht
immer
wieder
ein
Rate the translation
1 The Speech Prelude
2 The Speech
3 Whoa Me
4 Retirement
5 In Honor of Tony Snow
6 Boss Talk
7 I Saw You
8 Bonzai
9 Venus
10 My Friend JLo
11 Over Me
12 Shoot the Sheriff
13 Safety
14 Responsible Not Poppin
15 Avant Garde
Attention! Feel free to leave feedback.