Lyrics and translation Chuy Lizárraga y Su Banda Tierra Sinaloense - Mario Aguirre (En Vivo)
Mario Aguirre (En Vivo)
Марио Агирре (Вживую)
Para
el
taste
un
buen
caballo
Для
души
— хороший
конь,
Pa
la
mafia
seriedad
Для
братвы
— серьёзность,
Pa
los
palenques
buen
gallo
Для
арены
— петух
боевой,
Buen
estilo
pa
mandar
Хороший
стиль
командовать,
Fue
una
madre
tan
fina
Мать
у
него
была
прекрасная,
Cachas
no
hubo
pa
rajar.
Стойкая,
не
из
робкого
десятка.
Mecánicos
y
albañiles
Механики
и
каменщики,
Media
y
alta
sociedad
Средний
и
высший
класс,
Empresarios
y
mafiosos
Предприниматели
и
бандиты
—
Mario
Aguirre
ya
no
esta
Марио
Агирре
больше
нет,
Fue
humilde
y
nos
dejo
herencia
Он
был
скромным
и
оставил
нам
наследство
—
Su
amistad
al
saludar.
Свою
дружбу
в
каждом
приветствии.
La
huerta
ya
no
es
lo
mismo
Сад
уже
не
тот,
El
Limon
marchito
esta
Лимон
завял,
La
platanera
crecio
А
вот
банановая
роща
разрослась
—
Mario
la
supo
regar
Марио
умел
её
поливать,
Tanto
que
en
avion
se
vio
Настолько,
что
даже
с
самолёта
видно
было,
Fruto
en
racimos
bajar.
Как
гроздья
плодов
свисают.
Lamber
V.
Calderon
Ламбер
В.
Кальдерон
E
Izamel
Z.G.
И
Изамель
З.Г.
De
Grandes
Montes
Y
Juancho
Из
Грандес
Монтес
и
Хуанчо
Lo
vieron
la
ultima
vez
Видели
его
в
последний
раз.
De
mano
se
despidio
Попрощался
за
руку
Y
para
siempre
se
fue...
И
навсегда
ушёл...
Se
extendieron
sus
raices
Его
корни
разрослись,
Y
se
extendio
su
amistad
И
его
дружба
распространилась,
Tan
grueso
que
estaba
el
arbol
Таким
крепким
было
дерево,
Quien
se
podia
imaginar
Кто
мог
представить,
Que
de
un
cañon
una
bala
Что
пуля
из
винтовки
FAL
De
FAL
lo
fue
a
derribar.
Свалит
его.
El
cartel
esta
de
luto
Картель
в
трауре,
Varios
palenques
tambien
Несколько
арен
тоже,
Y
por
el
Taste
del
Fresno
И
на
ипподроме
Фресно
Jamas
se
volvera
ver
Его
больше
не
увидят.
Compa
Emiliano
y
Carrillo
Компадре
Эмилиано
и
Каррильо,
Mario
Aaguirree
se
nos
fue...
Марио
Агирре
покинул
нас...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ontiveros Meza
Attention! Feel free to leave feedback.