Lyrics and translation Chuy Lizárraga y Su Banda Tierra Sinaloense - El Cosalteco (En Vivo Desde Los Mochis, Sinaloa Mexico 2009)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cosalteco (En Vivo Desde Los Mochis, Sinaloa Mexico 2009)
Косальтеко (Живое выступление из Лос-Мочис, Синалоа, Мексика, 2009)
Señores
voi
a
cantar
Сеньориты,
я
спою
Esta
cancion
que
aqui
empiezo
Эту
песню,
которую
здесь
начинаю
Ustedes
perdonaran
Вы
простите,
Si
peco
de
atrevimiento
Если
я
слишком
смел,
Yo
vengo
de
Cosaala
Я
родом
из
Косалы,
Yo
soi
puro
Cosalteco...
Я
настоящий
косальтеко...
Linda
joya
colonial
Прекрасная
колониальная
жемчужина,
Orgullo
de
Sinaloa
Гордость
Синалоа,
Sus
calles
son
para
andar
По
ее
улицам
нужно
гулять
Seguidos
por
la
tambora
Под
звуки
тамборы,
Que
viva
mi
Cosala
Да
здравствует
моя
Косала
Y
San
Jose
De
Las
Bocas...
И
Сан-Хосе-де-лас-Бокас!..
Yo
no
me
achico
jamas
Я
никогда
не
пасую,
A
mi
nadie
me
hace
menos
Меня
никто
не
унизит,
Yo
no
envidio
a
los
demas
Я
не
завидую
другим,
Aunque
no
tenga
dinero
Хотя
у
меня
нет
денег,
Otros
me
habran
de
envidiar
Другие
будут
завидовать
мне,
Mi
presa
de
Comedero.
Моей
плотине
Комедеро.
No
es
que
desprecie
bajar
Не
то
чтобы
я
презирал
спуск
Hasta
la
costa
y
su
arena
К
побережью
и
его
пескам,
Pero
la
mera
verdad
Но,
по
правде
говоря,
Por
nada
cambio
a
mi
tierra
Ни
на
что
не
променяю
свою
землю,
Mi
Aanta
Cruz
de
Alaya
Моя
Санта-Крус-де-Алайя
Tambien
tiene
cosas
buenas.
Тоже
хороша.
Que
viva
el
Atrio
bernal
Да
здравствует
Атрио
Берналь
Y
Guadalupe
los
Reyes
И
Гуадалупе-лос-Рейес,
Los
altos
de
cosala
Высоты
Косалы
Vistieron
hasta
virreyes
Видели
даже
вице-королей,
Si
lo
qieren
comprobar
Если
хотите
убедиться,
La
historia
no
se
los
miente.
История
не
лжет.
Ya
me
voi
a
retirar
Я
уже
ухожу,
Señores
aqui
los
dejo
Сеньориты,
я
оставляю
вас
здесь,
Ya
me
voi
a
retirar
Я
уже
ухожу,
Me
voi
cantando
a
mi
pueblo
Возвращаюсь
в
свой
город
с
песней,
No
se
les
vaya
a
olvidar
Не
забывайте,
Que
le
cante
a
un
cosalteco...!!!
Что
я
пел
для
косальтеко...!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Faustino Lopez Osuna
Attention! Feel free to leave feedback.