Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrazado de un poste
An einen Pfosten geklammert
Me
dejaste
abrazado
de
un
poste
Du
hast
mich
an
einen
Pfosten
geklammert
verlassen
Esperándote
y
nunca
llegaste
Ich
wartete
auf
dich,
doch
du
kamst
nie
Me
dijiste
que
ahí
te
esperará
Du
sagtest
mir,
ich
solle
dort
auf
dich
warten
Bien
recuerdo
que
me
lo
juraste
Ich
erinnere
mich
gut,
dass
du
es
mir
geschworen
hast
Ya
muy
noche
me
fuí
de
la
esquina
Spät
in
der
Nacht
verließ
ich
die
Ecke
Y
a
tomar
me
metí
a
una
cantina
Und
ging
in
eine
Bar,
um
zu
trinken
Me
senté
y
le
pedí
al
cantinero
Ich
setzte
mich
und
bat
den
Barkeeper
Una
copa
y
después
la
botella
Um
ein
Glas
und
dann
um
die
Flasche
Junto
a
mí
se
arrimó
un
compañero
Neben
mir
gesellte
sich
ein
Kamerad
Que
muy
triste
me
dijo
su
pena
Der
mir
traurig
von
seinem
Kummer
erzählte
El
también
se
quedó
en
una
esquina
Auch
er
wurde
an
einer
Ecke
stehengelassen
A
la
cita
tampoco
fue
ella
Sie
kam
auch
nicht
zu
seinem
Treffen
Conversamos
le
dije
tú
nombre
Wir
unterhielten
uns,
ich
nannte
dir
ihren
Namen
Dirección
y
la
casa
en
que
vives
Die
Adresse
und
das
Haus,
in
dem
sie
wohnt
Un
cigarro
me
pidió
aquel
hombre
Der
Mann
bat
mich
um
eine
Zigarette
¡Cantinero!,
otra
copa
nos
sirve
Barkeeper!,
noch
eine
Runde
für
uns
Ya
no
sigas
me
dijo
llorando
Hör
auf,
sagte
er
weinend
Es
la
misma
que
estuve
esperando
Es
ist
dieselbe,
auf
die
ich
gewartet
habe
Conversamos
le
dije
tú
nombre
Wir
unterhielten
uns,
ich
nannte
dir
ihren
Namen
Dirección
y
la
casa
en
que
vives
Die
Adresse
und
das
Haus,
in
dem
sie
wohnt
Un
cigarro
me
pidió
aquel
hombre
Der
Mann
bat
mich
um
eine
Zigarette
¡Cantinero!,
otra
copa
nos
sirve
Barkeeper!,
noch
eine
Runde
für
uns
Ya
no
sigas
me
dijo
llorando
Hör
auf,
sagte
er
weinend
Es
la
misma
que
estuve
esperando
Es
ist
dieselbe,
auf
die
ich
gewartet
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfonso Peralta Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.