Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
celos,
por
amarte
tengo
celos,
I'm
jealous,
I'm
jealous
for
loving
you,
De
los
ojos
que
te
miran,
del
pasado
en
que
viviste,
Of
the
eyes
that
look
at
you,
of
the
past
in
which
you
lived,
Tengo
celos,
yo
que
no
los
conocía
tengo
I'm
jealous,
I
who
did
not
know
them,
have
Celos
de
la
vida,
si
no
estoy
para
sentirte.
Jealousy
of
life,
if
I'm
not
there
to
feel
you.
Tengo
celos,
soy
culpable
de
sentirlos,
I'm
jealous,
I'm
guilty
of
feeling
it,
Por
que
sé
perfectamente
que
el
pasado,
ya
se
ha
ido.
Because
I
know
perfectly
well
that
the
past
is
gone.
Tengo
celos,
aunque
sé
que
me
hacen
daño,
I'm
jealous,
even
though
I
know
it
hurts
me,
No
me
importa
lo
contrario,
vida
mía
tengo
celos.
I
don't
care
about
the
opposite,
my
life
I'm
jealous.
Tengo
celos,
de
la
mano
que
saludas
que
la
I'm
jealous,
of
the
hand
that
you
say
hello
to,
Gente
que
murmura,
de
la
calle
y
de
tus
sueños,
Of
the
people
who
whisper,
of
the
street
and
of
your
dreams,
Tengo
celos,
yo
que
no
sufrí
por
nadie,
I'm
jealous,
I
who
suffered
for
no
one,
Me
doy
cuenta
que
al
mirarte,
te
amo
tanto
y
que
tengo
celos.
I
realize
that
when
I
look
at
you,
I
love
you
so
much
and
I'm
jealous.
Tengo
celos,
que
se
calman
si
te
abrazo
y
que
I'm
jealous,
that
are
calmed
if
I
hug
you
and
that
Viven
porque
el
paso
de
la
vida
mas
te
quiero,
Live
because
the
passage
of
life
makes
me
love
you
more,
Tengo
celos,
porque
al
pronunciar
tu
nombre
no
I'm
jealous,
because
when
I
pronounce
your
name
there
is
Hay
nada
que
me
conforme,
si
a
mi
lado
no
te
tengo.
Nothing
that
satisfies
me,
if
I
do
not
have
you
by
my
side.
Tengo
celos,
de
la
mano
que
saludas
de
la
I'm
jealous,
of
the
hand
that
you
say
hello
to,
of
the
Gente
que
murmura,
de
la
calle
y
de
tus
sueños,
People
who
whisper,
of
the
street
and
of
your
dreams,
Tengo
celos,
yo
que
no
sufrí
por
nadie,
I'm
jealous,
I
who
suffered
for
no
one,
Me
doy
cuenta
que
al
mirarte,
te
amo
tanto
y
tengo
celos.
I
realize
that
when
I
look
at
you,
I
love
you
so
much
and
I'm
jealous.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José María Napoleón
Attention! Feel free to leave feedback.