Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk
through
the
port
with
it,
might
smoke
a
′Port
in
it
Geh
damit
durch
den
Hafen,
rauch
vielleicht
'ne
Kippe
drin
Snuck
into
court
with
it,
slugs,
fuck
a
fort
Hab's
in
den
Gerichtssaal
geschmuggelt,
Kugeln,
scheiß
auf
'ne
Festung
Plug
on
the
porch
bitchin',
drugs
my
support
system
Dealer
auf
der
Veranda
am
Nörgeln,
Drogen
mein
Stützsystem
Love
you,
but
don′t
miss
it,
not
when
I
snort
Lieb
dich,
aber
vermiss
es
nicht,
nicht
wenn
ich
zieh'
Call
me
lil'
corpse,
losin'
my
mind
Nenn
mich
kleine
Leiche,
verlier'
den
Verstand
Eight
ball
tucked
in
my
Forces,
the
ball′s
in
my
court
Achtball
in
meinen
Forces
versteckt,
der
Ball
ist
in
meinem
Feld
Make
′em
play
horse,
need
I
say
more?
Lass
sie
Horse
spielen,
muss
ich
mehr
sagen?
Ain't
no
need
for
remorse,
you
can′t
copy
this
course
Kein
Grund
zur
Reue,
du
kannst
diesen
Kurs
nicht
kopieren
Just
keep
that
shit
short
Halt
den
Scheiß
einfach
kurz
Never
read
the
report,
I
just
went
ghost
Hab
den
Bericht
nie
gelesen,
bin
einfach
verschwunden
Fresh
off
the
boat
with
it,
I
had
to
go
get
it
Frisch
vom
Boot
damit,
ich
musste
es
mir
holen
Carry
the
load
Trag
die
Last
Gun
always
loaded,
I'm
doing
the
most
Waffe
immer
geladen,
ich
übertreibe
es
maßlos
Gettin′
the
bread,
I
think
I'll
make
a
toast
Hol'
das
Brot,
ich
glaub',
ich
stoß'
an
Tour
on
vacation,
perform
in
my
robe
Tour
im
Urlaub,
trete
in
meinem
Bademantel
auf
Ready
to
go
Bereit
loszulegen
Kicked
out
of
Paris,
I
kick
back
in
Rome
like
Aus
Paris
rausgeworfen,
ich
chill'
in
Rom,
so
wie
I
get
the
euros
and
then
I
go
home
like
mood
Ich
krieg
die
Euros
und
dann
geh
ich
heim,
so
wie
Stimmung
I
met
your
daddy
and
made
him
my
own
like
too
Ich
traf
deinen
Daddy
und
machte
ihn
zu
meinem,
auch
so
Left
him
in
Cali,
he
called
me
a
bastard,
it′s
true
Ließ
ihn
in
Cali,
er
nannte
mich
'nen
Bastard,
es
ist
wahr
I
see
the
obvious
Ich
seh
das
Offensichtliche
I
got
a
problem
and
I
get
on
top
of
it
Ich
hab
'n
Problem
und
ich
krieg's
in
den
Griff
Pocket
got
rocket
ships
Taschen
voller
Raketen
Profit,
a
lot
of
it
Profit,
'ne
Menge
davon
That's
why
they
call
me,
I
always
get
out
of
it
Deshalb
rufen
sie
mich,
ich
komm
immer
da
raus
Niggas
is
counterfeit,
damn
Niggas
sind
Fälschungen,
verdammt
I
hate
to
see
it,
but
I
love
the
sound
of
it
Ich
hass
es,
das
zu
sehen,
aber
ich
lieb
den
Klang
davon
Stay
with
the
weed,
love
to
flip
pounds
of
it
Immer
Gras
dabei,
liebe
es,
Pfund
davon
zu
verticken
Pray
for
a
seed,
don't
get
around
to
it
Bete
für
'n
Kind,
komm
nicht
dazu
When
it
come
down
to
it
Wenn's
drauf
ankommt
I′m
just
too
evil,
I
won′t
amount
to
shit
Ich
bin
einfach
zu
böse,
aus
mir
wird
nichts
I
don't
like
people,
can′t
talk
me
out
of
it
either
Ich
mag
keine
Leute,
du
kannst
mich
auch
nicht
davon
abbringen
I
just
don't
see
it,
believe
if
I
dream
it
Ich
seh's
einfach
nicht,
glaub
dran,
wenn
ich's
träume
But
fake
still
a
weakness,
so
never
mind
Aber
Fake
ist
immer
noch
'ne
Schwäche,
also
vergiss
es
Playin′
for
keeps
'cause
it′s
never
mine
Spiele
um
alles,
weil
es
nie
meins
ist
Play
with
my
nina,
it's
hammer
time
Spiel
mit
meiner
Nina,
es
ist
Hammerzeit
Lay
with
a
singer,
he
Catalan
Lieg
bei
'nem
Sänger,
er
ist
Katalane
Dame
un
beso,
collectin'
the
queso
like
Dame
un
beso,
sammle
den
Queso,
so
wie
I
get
the
euros
and
then
I
go
home
like
mood
Ich
krieg
die
Euros
und
dann
geh
ich
heim,
so
wie
Stimmung
I
met
your
daddy
and
made
him
my
own
like
too
Ich
traf
deinen
Daddy
und
machte
ihn
zu
meinem,
auch
so
Left
him
in
Cali,
he
called
me
a
bastard,
it′s
true
Ließ
ihn
in
Cali,
er
nannte
mich
'nen
Bastard,
es
ist
wahr
I
get
the
euros
and
then
I
go
home
like
mood
Ich
krieg
die
Euros
und
dann
geh
ich
heim,
so
wie
Stimmung
I
met
your
daddy
and
made
him
my
own
like
too
Ich
traf
deinen
Daddy
und
machte
ihn
zu
meinem,
auch
so
Left
him
in
Cali,
he
called
me
a
bastard,
it′s
true
Ließ
ihn
in
Cali,
er
nannte
mich
'nen
Bastard,
es
ist
wahr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 48thst, Chynna Rogers
Attention! Feel free to leave feedback.