Lyrics and translation Cian Ducrot feat. Matteo Romano - Part Of Me (with Matteo Romano)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Part Of Me (with Matteo Romano)
Часть меня (совместно с Маттео Романо)
They
say
the
devil
takes
the
best
of
us
Говорят,
дьявол
забирает
лучших
из
нас,
I
guess
I
always
knew
you
weren't
like
the
rest
of
us
Наверное,
я
всегда
знал,
что
ты
не
такая,
как
все.
You
held
the
party
in
your
hand
like
it
would
slip
away,
like
moments
passed
Ты
держала
вечеринку
в
своих
руках,
словно
она
могла
ускользнуть,
как
проходящие
мгновения.
How
I
miss
the
way
you
used
to
laugh
Как
же
я
скучаю
по
твоему
смеху.
È
rimasta
nelle
rose
solo
l'acqua
sporca
В
розах
осталась
только
грязная
вода.
Mi
hanno
detto
che
non
c'eri
Мне
сказали,
что
тебя
нет,
Che
ho
perso
la
testa
Что
я
сошел
с
ума.
Nuvole
e
tempesta
Тучи
и
грозы.
Il
tuo
sorriso
su
una
foto
vecchia
Твоя
улыбка
на
старой
фотографии.
Oh,
we
all
fall
down
О,
мы
все
падаем,
Oh,
we
all
fall
down
О,
мы
все
падаем.
I
wish
you
told
me
how
you
felt
that
night
Жаль,
что
ты
не
сказала
мне,
что
чувствовала
той
ночью,
Now
I'll
never
get
to
change
your
mind
Теперь
я
никогда
не
смогу
изменить
твое
мнение.
But
with
all
of
the
memories
Но
со
всеми
этими
воспоминаниями
You'll
always
be
part
of
me
Ты
всегда
будешь
частью
меня.
I'll
tell
your
mother
how
we
used
to
laugh
Я
расскажу
твоей
маме,
как
мы
смеялись,
But
it's
never
gonna
bring
you
back
Но
это
никогда
тебя
не
вернет.
Now
you're
only
a
memory
Теперь
ты
только
воспоминание,
But
you'll
always
be
part
of
me
Но
ты
всегда
будешь
частью
меня.
Tornerai
in
un
gesto
distratto
Ты
вернешься
в
небрежном
жесте,
Questo
vuoto
mi
parla
di
te
Эта
пустота
говорит
мне
о
тебе.
Ci
eravamo
promessi
quel
viaggio
Мы
обещали
друг
другу
это
путешествие,
Partirò
conservando
il
ricordo
di
te
Я
отправлюсь
в
путь,
сохраняя
память
о
тебе.
Rimane
soltanto
memoria
Остается
только
память,
Rimane
un
nodo
che
non
so
più
sciogliere
Остается
узел,
который
я
больше
не
могу
развязать.
E
resto
senza
fiato
in
questi
giorni
da
rincorrere
И
я
задыхаюсь
в
эти
дни,
которые
нужно
прожить.
Oh,
we
all
fall
down
О,
мы
все
падаем,
Oh,
we
all
fall
down
О,
мы
все
падаем.
I
wish
you
told
me
how
you
felt
that
night
Жаль,
что
ты
не
сказала
мне,
что
чувствовала
той
ночью,
Now
I'll
never
get
to
change
your
mind
Теперь
я
никогда
не
смогу
изменить
твое
мнение.
But
with
all
of
the
memories
(ora
c'è
solo
disordine)
Но
со
всеми
этими
воспоминаниями
(теперь
только
беспорядок),
You'll
always
be
part
of
me
(ma
tu
resti
parte
di
me)
Ты
всегда
будешь
частью
меня
(но
ты
остаешься
частью
меня).
I'll
tell
your
mother
how
we
used
to
laugh
Я
расскажу
твоей
маме,
как
мы
смеялись,
But
it's
never
gonna
bring
you
back
Но
это
никогда
тебя
не
вернет.
Now
you're
only
a
memory
(ora
non
resta
che
vivere)
Теперь
ты
только
воспоминание
(теперь
остается
только
жить),
But
you'll
always
be
part
of
me
(con
la
tua
parte
dentro
di
me)
Но
ты
всегда
будешь
частью
меня
(с
твоей
частью
внутри
меня).
Tu
sei
una
parte
di
me
Ты
- часть
меня.
Avrei
voluto
dirti
cose
che
adesso
sono
solo
polvere
Я
хотел
бы
сказать
тебе
то,
что
сейчас
всего
лишь
пыль.
Ora
c'è
solo
il
disordine
Теперь
только
беспорядок,
Ma
tu
resti
parte
di
me
Но
ты
остаешься
частью
меня.
I'll
tell
your
mother
how
we
used
to
laugh
Я
расскажу
твоей
маме,
как
мы
смеялись,
But
it's
never
gonna
bring
you
back
(bring
you
back)
Но
это
никогда
тебя
не
вернет
(не
вернет),
Now
you're
only
a
memory
(ora
non
resta
che
vivere)
Теперь
ты
только
воспоминание
(теперь
остается
только
жить),
But
you'll
always
be
part
of
me
Но
ты
всегда
будешь
частью
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Atkinson, Edd Holloway, Cian Ducrot
Attention! Feel free to leave feedback.